It's too easy traduction Portugais
272 traduction parallèle
Take it easy, Beau, there's too many of them.
Calma, Beau, eles são muitos.
That bum's got it too easy.
O porco!
Finest thing he's done, too. It was far from easy.
O melhor do pai, também... e não foi muito fácil.
- It's not too easy right now.
- Neste momento é um pouco difícil.
That's just it. He pushes too easy.
Ele cede com demasiada facilidade.
When a man is attractive and you are terribly attractive it's easy to yield, to hold on,... to go almost too far...
E você é terrivelmente atraente. E fácil ceder, afeiçoar-se... e quase ir longe demais.
It's not too easy.
Não é fácil.
It'd be too easy. He's got nobody to back him up.
Era demasiado fácil, ele não teria ajuda de ninguém.
It's too easy to fall into a ready-made setup.
Não, Maile. É muito fácil cair nessa rotina.
That's just it. It looks too easy.
Precisamente, parece demasiado simples.
It's not too easy to rub out all those years in your life.
Não é muito fácil apagar esses anos todos da tua vida.
It's coming too easy.
Està a ser fácil de mais.
It's too easy.
Está fácil demais.
If he gets the notion that strap cancels out all the deceit and disobedience, it's too easy for both of you.
Se ele percebe que o arreio acaba com os enganos e com a desobediência, é demasiado fácil para vocês os dois.
It's too fast and too easy.
Tá rápido é fácil demais.
It's easy for us to judge Dinsdale Piranha too harshly.
Para nós, é fácil sermos duros com o Dinsdale Piranha.
In Russia, it's always been too easy to lock a man up because he disagrees with you.
Na Rússia, era comum prender uma pessoa que discordasse do governo.
Yet it's too easy to blame the crusades for this emptiness, this dissatisfaction I feel.
Só que, para mim, falhou. No entanto, é demasiado fácil culpar as Cruzadas por este vazio, esta insatisfação que sinto.
It's too easy to die for the Fatherland and our Fuhrer at the frontline.
É muito fácil morrer pela Pátria e pelo nosso Führer na linha da frente.
It's too easy to disprove.
É muito fácil provar isso.
Now, Uvalde's a dandy little town. The bank there's got lots of money in it. It's an easy place to get away from, too.
Ubalde é uma cidade de criadores de gado, no banco há muito dinheiro... e é fácil escapar de lá.
Yeah, it's too easy.
É demasiado fácil.
It was all too easy. It's frightening.
Foi tudo demasiado fácil, é assustador.
It's too easy.
É fácil demais.
Well... think carefully, because you're too young for her. It's not easy to back out later.
Pense bem porque você é muito jovem para ela e nem sempre é fácil sair depois.
And I don't allow you either to say it, it's a too easy way to shut me up!
Nem sequer lhe permito dize-Io, porque é um jeito muito fácil de me calar a boca.
That's right. If it's too easy to fall back on each other... we'd keep ending up where we started.
É muito fácil iremos acabar... onde começámos.
It's been too easy.
Foi demasiado fácil.
It's too easy.
É muito fácil.
It's too easy.
É demasiado fácil.
It's all too easy.
É tudo fácil de mais.
I'm sorry. It's just a little too easy, too neat.
Desculpe, mas é fácil demais.
It's so easy to make too.
E também são fáceis de fazer.
And it's really easy too.
- Vais gostar. É fácil.
- Oh, it's too easy.
- É demasiado fácil.
It's too easy.
É tão fácil.
In Smith Square, the House of Commons and Pall Mall, it's all too easy to fall into bad company.
E, claro, quando se passa a vida em Smith Square, na Câmara dos Comuns e nas discotecas de Pall Mall, é muito fácil cair-se em más companhias.
You kids like my jumps, and I love you for it but it's too easy.
Vocês gostam dos meus saltos, E eu adoro-vos por isso mas... está a ser muito fácil.
It's almost too easy.
É quase demasiado fácil.
No, they're not. It's too easy.
Não só não é verdade como seria muito fácil.
Uh, when Rebecca comes in, she's, uh, probably not going to be feeling too good, so just take it easy on her.
- Estás a mentir, não estás? - Sim, estou.
It's almost too easy.
Parece fácil demais.
It's easy to make a mistake and go too far.
É fácil cometer um erro e ir longe demais.
It's too easy for Grandpa Chu.
Isso é fácil demais para o avô Chu.
It's too easy with amateurs.
É muito fácil com amadores.
It's too easy.
Foi fácil demais.
It's so easy to go too far!
É tão facil ir longe demais!
I just think it's a little too easy.
É uma história bonita, mas acho fácil de mais.
Yeah, it's too easy.
Tem a minha palavra.
But it's not as easy as you think. The others are too small.
Mas não é assim fácil, os outros ainda são muito pequenos...
It's too easy to turn a blind eye to the suffering of a people you don't know.
É fácil fechar os olhos ao sofrimento de um povo que não se conhece.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for that 233