English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It's too fast

It's too fast traduction Portugais

237 traduction parallèle
You can't walk too fast. Put it down gently and give me some money for your son's shoes.
Põe-no no chão e dá-me dinheiro para os sapatos do teu filho.
The tempo's wrong. It's too fast.
O tempo está errado, é muito rápido.
- It's too fast.
É muito rápido.
Run away from here as fast as you can before it's too late.
Está louco? Saia!
It's too fast.
Está acelerado!
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
If you are Maxwell Smart, you'd better speak up fast before it's too late.
Se você é Maxwell Smart,.. ... é melhor falar antes que seja tarde demais.
It's too full of fast men and loose women.
São só espertalhões e mulheres perdidas.
It's too fast and too easy.
Tá rápido é fácil demais.
It's too full of fast men and loose women.
Está cheio homens rápidos e de mulheres "perdidas".
It's moving much too fast for the old-guard conservatives.
Demasiado depressa para a velha classe política.
It's moving too fast.
Está a ir muito depressa.
I can't help it, he's going too fast! Hey, you're going too fast!
Segura-o, Sam!
It's just too fast.
É tudo muito rápido.
Great too, incredible story, it's developing fast.
Muito boa mesmo, história incrível, desenvolve-se rápido.
It's too fast.
E rapido demais.
It's only that the fuse went too fast.
Foi apenas o pavil que queimou rápido demais.
- That's too fast for the bridge. - I know it's going too fast.
- A ponte não aguenta a velocidade.
Sounds like it, but he's too fast for me.
Parece que sim, mas é rápido demais para mim.
But at that speed, it's too fast.
Mas a essa velocidade é difícil.
It's too fast for a test run.
Rápido demais para uma corrida de teste.
I guess it's'cause you don't run too fast.
Talvez seja por não correres muito.
IT HAPPENED TOO FAST FOR U S TO PUT A LID ON IT. ... NORTH OF CHINATOWN, WHERE POLICE HAVE CORDONED OFF A 16-BLOCK RADIUS IN THE CITY'S CORE.
Rodriguez, conhecido no submundo como Lucky Charlie, vivo como o seu nome, ele fugiu a pé, embora pareça ferido.
He's got a fast car, too. Oh, sh... Chris, Chris, move it.
- Também tem um carro rápido.
I mean, i-it's all happenin too fast, you know?
Quero dizer, tudo está a acontecer rápido demais, sabes?
Well, you talkin'about the baby... and the road and, and, and it's all happenin'too fast.
Bem, falas do bebé, da estrada, que está tudo a ir rápido demais.
He has by now two broken legs... and it's all happening too fast?
Ele está com as duas pernas partidas e é tudo muito rápido?
A black coat's taking over my baby fur. It's all happening too fast.
O meu pêlo está a escurecer, está tudo a acontecer depressa demais!
It's a Gibson, it's finding us too fast.
É o Gibson. Está a localizar-nos muito depressa.
That's the problem. It's a shame too ; he hits like a fuckin'mule, he's fast!
Tem a força duma mula, e é rápido.
All I'm saying is it's too much too fast.
Só estou a dizer que é tudo muito rápido.
It's happening too fast!
Está a ser muito rápido!
It's too fast for a ferry.
E rápida de mais para ser um barco.
It's too fast, Claud.
Estás a ir muito depressa.
It's about driving too fast and partying too late and- - And sleeping too long and living too hard.
Tem que ver com velocidade na estrada e borga até às tantas, dormir até tarde e viver em pleno.
It's too fast for us, Captain.
É muito rápido para nós, Capitã.
It was too fast, wasn't it? No, it's...
- Foi demasiadamente rápido, não foi?
Too fast. It's not going to hold.
Não, é rápido de mais, não vai aguentar.
It's going to go down too fast to matter.
Vai correr tudo tão depressa que nem nota.
- It's too fast.
- É muito rápido.
- No, it's too fast!
Foi muito rápido
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you. But it's happening too fast.
Já não o via assim há muito tempo e fico muito contente por si, mas não acha que está tudo a acontecer demasiado depressa?
It's too fast.
Isso é muito depressa.
It's starting to fall down too fast.
Está a começar a cair muito depressa.
I mean, maybe, you know, - it's just been too fast...
Talvez tenha sido depressa de mais.
Two o'clock in the morning, it's dark, your mind's agitated. You're driving too fast.
Às duas da manhã está escuro, a cabeça está um pouco pesada, conduz-se depressa de mais.
If it's too long, and you're moving fast, things get smeared.
E se a exposição é longa demais e a sonda se move muito rápido as coisas se tornam borradas.
I think it's too fast for her.
Acho que esta lhe passou ao lado.
- It's dissolving too fast to track. - You got a better idea?
Façam isso.
It's moving too fast to track, Pilot!
Está se movendo muito rápido para detectarmos.
It's just... it's going too fast, you know?
É que... Está a ir muito depressa, sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]