It's too fast traduction Portugais
237 traduction parallèle
You can't walk too fast. Put it down gently and give me some money for your son's shoes.
Põe-no no chão e dá-me dinheiro para os sapatos do teu filho.
The tempo's wrong. It's too fast.
O tempo está errado, é muito rápido.
- It's too fast.
É muito rápido.
Run away from here as fast as you can before it's too late.
Está louco? Saia!
It's too fast.
Está acelerado!
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
If you are Maxwell Smart, you'd better speak up fast before it's too late.
Se você é Maxwell Smart,.. ... é melhor falar antes que seja tarde demais.
It's too full of fast men and loose women.
São só espertalhões e mulheres perdidas.
It's too fast and too easy.
Tá rápido é fácil demais.
It's too full of fast men and loose women.
Está cheio homens rápidos e de mulheres "perdidas".
It's moving much too fast for the old-guard conservatives.
Demasiado depressa para a velha classe política.
It's moving too fast.
Está a ir muito depressa.
I can't help it, he's going too fast! Hey, you're going too fast!
Segura-o, Sam!
It's just too fast.
É tudo muito rápido.
Great too, incredible story, it's developing fast.
Muito boa mesmo, história incrível, desenvolve-se rápido.
It's too fast.
E rapido demais.
It's only that the fuse went too fast.
Foi apenas o pavil que queimou rápido demais.
- That's too fast for the bridge. - I know it's going too fast.
- A ponte não aguenta a velocidade.
Sounds like it, but he's too fast for me.
Parece que sim, mas é rápido demais para mim.
But at that speed, it's too fast.
Mas a essa velocidade é difícil.
It's too fast for a test run.
Rápido demais para uma corrida de teste.
I guess it's'cause you don't run too fast.
Talvez seja por não correres muito.
IT HAPPENED TOO FAST FOR U S TO PUT A LID ON IT. ... NORTH OF CHINATOWN, WHERE POLICE HAVE CORDONED OFF A 16-BLOCK RADIUS IN THE CITY'S CORE.
Rodriguez, conhecido no submundo como Lucky Charlie, vivo como o seu nome, ele fugiu a pé, embora pareça ferido.
He's got a fast car, too. Oh, sh... Chris, Chris, move it.
- Também tem um carro rápido.
I mean, i-it's all happenin too fast, you know?
Quero dizer, tudo está a acontecer rápido demais, sabes?
Well, you talkin'about the baby... and the road and, and, and it's all happenin'too fast.
Bem, falas do bebé, da estrada, que está tudo a ir rápido demais.
He has by now two broken legs... and it's all happening too fast?
Ele está com as duas pernas partidas e é tudo muito rápido?
A black coat's taking over my baby fur. It's all happening too fast.
O meu pêlo está a escurecer, está tudo a acontecer depressa demais!
It's a Gibson, it's finding us too fast.
É o Gibson. Está a localizar-nos muito depressa.
That's the problem. It's a shame too ; he hits like a fuckin'mule, he's fast!
Tem a força duma mula, e é rápido.
All I'm saying is it's too much too fast.
Só estou a dizer que é tudo muito rápido.
It's happening too fast!
Está a ser muito rápido!
It's too fast for a ferry.
E rápida de mais para ser um barco.
It's too fast, Claud.
Estás a ir muito depressa.
It's about driving too fast and partying too late and- - And sleeping too long and living too hard.
Tem que ver com velocidade na estrada e borga até às tantas, dormir até tarde e viver em pleno.
It's too fast for us, Captain.
É muito rápido para nós, Capitã.
It was too fast, wasn't it? No, it's...
- Foi demasiadamente rápido, não foi?
Too fast. It's not going to hold.
Não, é rápido de mais, não vai aguentar.
It's going to go down too fast to matter.
Vai correr tudo tão depressa que nem nota.
- It's too fast.
- É muito rápido.
- No, it's too fast!
Foi muito rápido
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you. But it's happening too fast.
Já não o via assim há muito tempo e fico muito contente por si, mas não acha que está tudo a acontecer demasiado depressa?
It's too fast.
Isso é muito depressa.
It's starting to fall down too fast.
Está a começar a cair muito depressa.
I mean, maybe, you know, - it's just been too fast...
Talvez tenha sido depressa de mais.
Two o'clock in the morning, it's dark, your mind's agitated. You're driving too fast.
Às duas da manhã está escuro, a cabeça está um pouco pesada, conduz-se depressa de mais.
If it's too long, and you're moving fast, things get smeared.
E se a exposição é longa demais e a sonda se move muito rápido as coisas se tornam borradas.
I think it's too fast for her.
Acho que esta lhe passou ao lado.
- It's dissolving too fast to track. - You got a better idea?
Façam isso.
It's moving too fast to track, Pilot!
Está se movendo muito rápido para detectarmos.
It's just... it's going too fast, you know?
É que... Está a ir muito depressa, sabes?
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30