English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It's too late

It's too late traduction Portugais

6,939 traduction parallèle
Then do the decent thing... put your assets in a trust fund before it's too late.
Então faz a coisa mais decente, põe os teus bens num fundo de investimento antes que seja tarde demais.
It's too late to get the money back for the course.
Já não consigo recuperar o dinheiro do curso.
Well, you know, it's not too late.
Bem, sabes que não é tarde de mais.
It's not too late.
Não é tarde.
It's too late. I got officers headed to his home, his sister's club, everywhere.
A polícia está a cercar a casa dele, o Club da irmã, em todo o lado.
- Well, now it's too late.
- Agora, é tarde demais.
We need to get the very best mind of the SPR in before it's too late.
Precisamos trazer os melhores da SPP antes que seja tarde.
Because it's not too late.
Não é tarde demais.
Before it's too late.
Antes que seja demasiado tarde.
It's too late for us to start all that now.
É tarde demais para começarmos com isso.
It's too late for that, darlin'.
É tarde demais para isso, querida.
It's not too late, Yael. - Come with me.
Não é demasiado tarde, Yael.
It's not too late, Ya-Ya.
Não é tarde demais, Ya-Ya.
So it's not too late.
Então não é tarde.
Too late! It's not too late.
- É tarde demais!
It's not too late, man.
Não é demasiado tarde, meu.
It's not too late, but you have to wake up.
Não é tarde demais, mas tens de acordar.
What if it's too late?
E se for demasiado tarde para mim?
I think it's too late.
- É tarde demais.
You don't see it until it's too late.
Não percebes até ser tarde demais.
It's far too late for that, Marguerite.
É demasiado tarde para isso, Marguerite.
Leave now before it's too late!
Saia agora, antes que seja tarde demais.
- It's too late to fix this.
Já é tarde para resolver isto.
- It's too late.
- É demasiado tarde.
It's not too late.
Não é tarde demais.
Shoot this lunatic before it's too late!
Atira logo, antes que seja tarde demais!
It's too late for that. Your future could affect everything.
- É tarde demais para isso.
It's too late. There's no time for that.
É demasiado tarde.
I mean, you can separate them before it's too late?
Pode separá-los antes que seja tarde demais.
It's not too late to change your plea.
Não é tarde demais para mudares a tua alegação.
Life sweeps by, and before you know what is going on, it's too late.
A vida passa e, antes de darmos por ela, é tarde demais.
~ It's too late.
- É tarde demais.
It's too late.
É tarde demais.
Sorry. It's too late.
Desculpe... é tarde demais.
It's too late to stop him from making the virus.
Já não podemos impedi-lo de criar o vírus.
It's never too late.
Nunca é tarde para ligar.
No, it's too late.
Não há tempo.
It's too late. You're doomed.
É demasiado tarde, estás condenada.
You know, it's never too late.
Sabes, nunca é tarde demais.
Find out what they're up to before it's too late.
Descobre o que estão a preparar, antes que seja tarde. "
I just hope joshua sees that before it's too late.
Só espero que o Joshua veja isso antes que seja tarde.
No one will know our drones are in the sky until it's too late.
Ninguém saberá que os Drones estão no ar, até ser tarde demais.
It's too damn late. How am i supposed to trust you if you can't trust me?
Como hei de confiar em ti se tu não confias em mim?
No, they're closing in on us, and it's too fucking late to go anywhere.
Estão a apertar o cerco! E já é tarde para sair daqui.
You see, it's too late for that.
É tarde demais para isso.
I said it's too late for that.
Eu disse que é tarde demais para isso.
It's too late for you, Gordo.
É tarde demais para ti, Gordo.
It's too late, David.
É demasiado tarde, David.
Come on! it's too late!
Vamos, é tarde demais.
Sure it's not too late to elope?
Não é tarde demais para fugir e casar? Lamento.
It's too late for potential, Mr. Harris.
É tarde demais para possibilidades, Sr. Harris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]