It's your own fault traduction Portugais
121 traduction parallèle
It's your own fault.
A culpa é sua.
It's your own fault.
A culpa é tua.
If you haven't, it's your own fault.
Se não a tens é por tua culpa.
You've changed everything for me, so it's your own fault.
Mudaste tudo por mim, por isso a culpa é tua.
It's your own fault, doctor.
É só sua culpa, doutor.
Besides, it's your own fault.
Além disso, é culpa sua.
- Don't get sore at me. It's your own fault.
- Não te zangues comigo, a culpa é tua.
It's your own fault.
Näo olhaste bem por ele.
Well, it's your own fault.
Bem, foi culpa sua.
- It's your own fault.
- A culpa é sua.
Well, it's your own fault.
Bem, a culpa é toda tua.
Well, it's your own fault. You stay cooped up too much.
A culpa é sua em ficar engaiolada.
It's all your fault even according to your own crude logic!
É tudo sua culpa mesmo de acordo com sua lógica bruta!
It's your own fault.
Culpe a si mesma por isto.
It's your own goddamn fault!
A culpa é tua, raios.
- It's your own fault and I don't feel bit sorry for you.
A culpa é tua e não tenho pena nenhuma.
I suppose it's no use saying it's your own fault.
- Não ajuda muito dizer que é culpa sua.
If you don't like the menu it's your own fault. I # # # # to go home.
Se não gostarem do menu, e culpa vossa eu disse-lhes para irem para casa.
- It's your own fault.
- Essa agora!
It's your own fault.
- A culpa é tua.
It's your own smegging fault for going up to the officers'deck.
E a culpa é toda tua, por teres ido ao convés dos oficiais antes de ser descontaminado.
It's your own fault, Rimmer.
A culpa é toda tua, Rimmer.
It's your own fault for getting caught like a red herring.
Sô tu tens culpa de teres sido apanhado.
- Well, Peg, it's your own fault.
- Peg, a culpa é tua.
It's your own dumb-assed fault.
Por sua culpa.
It's your own fault!
É só culpa sua!
If you ask me, it's your own fault.
Se quer que lhe diga, a culpa é sua.
If you get hit, it's your own fault. Okay.
Se te acertar, a culpa é toda tua.
And if any part of you should fill that air, it's your own fault.
E se alguma parte de ti ocupar esse ar, a culpa é toda tua.
And if you get eaten, it's your own fault.
Se fores comida, a culpa é toda tua.
It's not my fault, the real problem is on your own body.
Não é culpa minha. O problema é o seu próprio corpo.
- Yeah, it's your own damn fault.
- A culpa é vossa. - Nossa?
But I'll bet it's your own damn fault.
Mas aposto que a culpa é toda tua...
Yes, there is. It's your own damn fault.
A culpa é tua, Cameli.
Just about everyone was relieved to hear it. It's your own fault.
- A culpa foi sua.
- It's your own fault if you're stupid.
E se é ignorante a culpa não é de ninguém, está bem?
It's your own fault, Frank.
A culpa é tua.
It's your own fault that you won't live.
A culpa é toda tua se não vais viver.
It's your own fault!
A culpa é tua!
It's your own damned fault
- A culpa é toda vossa.
Well, Eric, it's your own stupid fault.
Bem, Eric, a culpa é toda tua.
It's your own fault anyway! Let's go.
Venham, vamos preparar a festa para acolher o nosso visitante.
It's your own fault. If you and your friends hadn't blown up the DNA database, they'd still be whipping up embryos and putting them into surrogates.
Se tu e os teus amigos não tivessem rebentado com o banco de dados de DNA, ainda estariam a fabricar embriões e a colocalos mães substitutas.
Hey, it's your own fault for assuming that I would take care of everything.
É culpa tua assumires que eu trato sempre de tudo.
Besides, it's your own fault.
Além disso, é por culpa sua.
It's your own fault, if you go out with your ex boy-friends
É sua culpa, se sai com ex-namorados.
Well, it's your own fault.
A culpa é tua.
It's your own damn fault.
A culpa é toda tua.
It's your own fault!
A culpa e sua!
You don't like it here, deal with it! It's your own damn fault.
Nao gostas do sítio, enfrenta isso!
It's your own damn fault.
Queres passar pelo mesmo de novo? A culpa foi tua.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your turn now 40
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your turn now 40