It happens all the time traduction Portugais
336 traduction parallèle
It happens all the time things like that.
Sempre me ocorrem coisas assim.
Certainly. It happens all the time.
- Sim, está sempre a acontecer.
- Listen, it happens all the time.
- Ouçam, acontece a toda a hora.
It happens all the time on a ranch.
É normal num rancho.
- Oh, look. It happens all the time.
- Olha, isso acontece muitas vezes.
IT HAPPENS ALL THE TIME ON THE ORIENT EXPRESS.
Acontece sempre no Expresso Oriente.
It happens all the time.
Acontece com muita frequência.
It happens all the time.
Acontece-me com frequência.
- It happens all the time.
- Acontece muitas vezes.
It happens all the time, dude.
Acontece muitas vezes, meu.
Sure, it happens all the time to others, but it was the first time for me.
Claro, isto acontece sempre com os outros, mas foi a primeira vez comigo.
It happens all the time.
Está sempre a acontecer.
- It happens all the time.
- Acontece a toda a hora.
I mean, they do make mistakes, it happens all the time.
Quer dizer, eles cometem enganos o tempo todo.
Childs, it happens all the time, man.
Acontece a todo o momento.
It happens all the time.
Acontece muitas vezes.
It happens all the time.
Posso compreender. Está sempre a acontecer.
I'm sure it happens all the time.
- Claro, está sempre a acontecer.
It happens all the time.
Vive acontecendo.
It happens all the time.
- Acontece constantemente.
It happens all the time.
Acontece sempre.
Look, it happens all the time.
Olha, acontece o tempo todo.
It's okay. It happens all the time. Why cry about it?
Não é nada de mais, e chorar nada resolve.
- It happens all the time.
- Está sempre a acontecer.
No, not really It happens all the time
Que ideia, isso acontece-me constantemente.
It happens all the time.
- Acontece o tempo todo.
- It happens all the time.
- Acontece muito.
It happens all the time.
Acontece a toda a hora.
It happens all the time, Izzy.
Isso está sempre a acontecer, Izzy.
It happens all the time.
Acontece.
It happens all the time. It's not like you went away for the weekend.
Tu não passaste um fim-de-semana fora.
It happens all the time.
Acontece em todo lado!
- The "Gang High Beam Initiation." It happens all the time. Gang members drive around at night with their headlights off.
No início, os membros do gang conduzem com os faróis apagados.
- Silly, this happens all the time. - Not to me it doesn't.
Bobo, isso acontece o tempo todo.
It happens all the time, I'm afraid.
Acontece o tempo todo.
- It happens to Billy all the time. - You see, Murdock?
- Acontece constantemente ao Billy.
It happens to people all the time, Jack.
Acontece muitas vezes às pessoas, Jack.
- It happens here all the time.
- Aqui acontece constantemente.
It kind of happens all the time around here.
Isso acontece sempre por aqui.
It happens to me all the time.
Está sempre a acontecer-me.
it happens to them all the time.
Acontece-lhes com frequência.
It happens to me all the time.
Sempre me acontece.
- It happens to me all the time.
Para mim, é a toda a hora.
- It happens to me all the time.
- Acontece-me a toda a hora.
It happens between patients and doctors all the time.
Está sempre a acontecer entre as pacientes e os seus médicos.
It happens to me all the time.
Acontece-me sempre isto.
It happens all the time.
É normal.
- It happens to us all the time being out here in the sticks. I'll fire up the generator.
Está sempre a acontecer aqui no campo.
It's all right, happens all the time.
Tudo bem, acontece a toda hora.
It happens all the time.
Acontece muito.
It happens to me all the time.
Está-me sempre a acontecer.