It looks worse than it is traduction Portugais
73 traduction parallèle
It looks worse than it is, Guy.
Parece pior do que é, Guy.
It looks worse than it is, admiral.
Parece pior que é, almirante.
It looks worse than it is, pal.
Parece pior do que na verdade é.
It looks worse than it is.
- Sim. Parece pior do que está.
- It's okay. It looks worse than it is.
- Calma, parece pior do que é.
- It looks worse than it is, sir.
- Não é tão mau como parece.
It looks worse than it is.
Parece pior do que realmente é.
It looks worse than it is.
Isto parece pior do que é.
It looks worse than it is.
Parece pior do que parece.
- It looks worse than it is.
- Parece pior do que é.
It looks worse than it is, sir.
Parece pior do que é, senhor.
Believe me, it looks worse than it is.
Acredita, parece pior do que é.
It looks worse than it is.
Parece pior do que é.
It is. It is sore. But it looks worse than it is.
Está feio, mas parece mais do que é.
- It looks worse than it is.
- Parece pior do que na verdade é.
Oh, i think it's... it looks worse than it is. I'm so sorry.
Ó, creio que esta - Parece pior que o que está.
No, it looks worse than it is.
- Não, parece pior do que é.
It looks worse than it is.
Parece pior do que é. Por favor, não se preocupe.
It looks worse than it is, I think, Kurt.
Acho que parece pior do que é, Kurt.
It looks worse than it is.
- Parece pior do que é.
I think it looks worse than it is.
Acho que parece pior do que é.
It looks worse than it is.
Parece mais grave do que é.
- lt looks worse than it is.
- Parece pior do que é.
Well, it looks worse than it really is, Gates.
Parece pior do que é, Gates.
- Lt looks worse than it really is.
- Parece pior do que é.
Looks worse than it is.
Parece pior do que é.
This looks worse than it is, general.
Isto parece pior do que é, General.
This is even worse than it looks, but it beats a hypoglycaemic reaction.
Isto sabe pior do que parece, mas é melhor do que uma reacção alérgica.
- It's no biggie, and this looks a lot worse than it is.
Nada de mais, parece pior do que é.
- Yeah. Looks worse than it is.
Parece pior do que é.
Mm, looks worse than it is.
Tenho de ir. Claro que não. Doutor?
The damage is less worse than it looks. But what counts, is that the men are unharmed.
O prejuízo não é tão grande quanto parece... mas o importante é que ninguém saiu ferido.
It looks a lot worse than it is.
- Parece muito pior do que é.
Looks worse than it is.
- Parece pior do que é.
And the head wound, it looks a lot worse than it is.
E a lesão na cabeça... parece muito pior do que aquilo que é.
This looks a lot worse than it is.
Isto parece muito pior do que é.
You know, it looks a lot worse than it really is.
Parece pior do que na verdade é.
Yeah, looks worse than it is.
Parece pior do que é.
Nah, just looks worse than it is.
Não, é pior do que parece.
It actually looks worse than it is, but my friend Russell and I need to disappear for a while.
Parece pior do que é, mas o meu amigo Russell e eu... precisamos de desaparecer por um tempo.
It looks a lot worse than it is.
Parece pior do que é.
Like, look, this looks way worse than it is, all right'?
Repara, isto não é assim tão grave, está bem?
It looks worse than it is.
Parece pior do que está. Vais ficar bem.
- It always looks worse than it is.
Parece pior do que é. - Nunca vi nada assim.
Just looks worse than it is.
- Parece pior do que é.
Looks worse than it is.
Parece pior.
We set it. She's got some nasty bruises. Looks worse than it is.
Tem alguns contusões feias, mas não são muito graves.
It looks a lot worse than it actually is.
- Parece pior do que é.
Looks worse than it is.
- Um acidente. Parece pior do que é.
It looks worse than it is.
Sou hemofílica.
In the news today, this looks a lot worse than it is.
Isto parece pior do que é.