It was just a misunderstanding traduction Portugais
85 traduction parallèle
It was just a misunderstanding over the room numbers, you understand.
Foi só um engano no número dos quartos, entende?
It was just a misunderstanding.
Foi só um mal entendido.
It was just a misunderstanding.
Foi só um mal-entendido.
Look, it was just a misunderstanding, and on top of the Joe Jr.
Foi um mal-entendido. E depois daquela coisa do Joe Junior... - Desculpa?
It was just a misunderstanding.
- Foi apenas um mal entendido.
It was just a misunderstanding.
É só um pequeno mal-entendido.
You leave now, I'll tell the police that it was just a misunderstanding.
Você vai embora, e eu digo a polícia que foi apenas um mal entendido.
- It was just a misunderstanding.
- Foi apenas um mal-entendido.
It was just a misunderstanding. It's just driving me crazy.
Foi um mal entendido, perdi a cabeça.
It was just a misunderstanding.
Não passou de um mal-entendido.
It was just a misunderstanding.
Foi apenas um mal entendido.
It was just a misunderstanding, Tom.
Foi apenas um mal entendido, Tom.
It was just a misunderstanding.
Foi um mal entendido.
No, dad, it was just a misunderstanding that went out of control.
Não, pai, foi apenas um mal entendido, que ficou fora de controlo.
It was just A misunderstanding.
Foi um mal-entendido.
Well, maybe it was just a misunderstanding.
- Foi um mal-entendido.
Look, it was just a misunderstanding.
Foi só um mal-entendido.
It was just a misunderstanding.
Foi apenas um mal-entendido.
- If you straighten it outwith him he can tell the people upstairs that it was just a misunderstanding.
- Se resolveres as coisas com ele poderá dizer às chefias que foi tudo um desentendimento.
It was just a misunderstanding, that's all.
Foi só um mal-entendido, nada mais.
It was just a misunderstanding.
- Foi um engano.
It was just a silly misunderstanding.
É apenas um mal-entendido parvo.
It was just a little misunderstanding, you see.
Foi um mal-entendido, tu sabes.
- Yeah, well, like I just said it was a little misunderstanding.
- Sim, tal como eu disse, foi um mal-entendido.
That's right. Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Diz à tua mãe que foi sempre um enorme mal entendido.
Listen this is a big misunderstanding, there's just a little problem no I'm the uncle the half... the brother... Damn'it! Of course it was a mistake!
Mas porra, é claro que é um erro!
It was all just a misunderstanding.
Foi só um mal-entendido.
So, see, it was just a big misunderstanding.
Portanto, vêem, foi tudo um grande mal entendido.
They're all being released, it was just a misunderstanding.
Estão a libertar todos, foi só um mal entendido.
It was really just a misunderstanding.
Isso foi realmente apenas um mal-entendido.
It was just a minor traffic... misunderstanding.
Foi um mal-entendido.
It was all just a big misunderstanding.
Foi um enorme mal-entendido.
Let us go and we'll just say it was a big misunderstanding.
Solte-nos e diremos que foi um grande malentendido, está bem?
Look, baby, it was just a big misunderstanding.
Foi um grande mal-entendido.
Uh, it was just a minor misunderstanding.
Ah, foi um pequeno mal-entendido.
At first it was just a misunderstanding.
E agora já não estão furiosos?
We'll just say it was a big misunderstanding.
Dizemos que foi tudo um grande mal entendido.
Just tell him that it was blown out of proportion. It was all a big misunderstanding. Whatever.
Diz-lhe que assumiu proporções exageradas, que foi um grande mal entendido, o que quiseres.
No. I'm sure it was probably just a misunderstanding.
Não, estou certo que foi um mal-entendido
It was just a giant misunderstanding.
Juro! Foi um grande mal-entendido.
It was just a little misunderstanding we had before.
Foi apenas um mal-entendido.
It was all just a misunderstanding.
Foi tudo um mal entendido.
It was just a big misunderstanding.
Não passou de um mal-entendido.
It was just a big misunderstanding.
Foi tudo um grande mal-entendido.
Well, you know, it was probably just a misunderstanding.
Sabe, acho que deve ter sido um mal-entendido.
It was just a big misunderstanding.
Foi um mal-entendido.
It was really all just a big misunderstanding.
Deviam ter limpo tudo, mas não o fizeram.
So, let's just say it was a misunderstanding.
Digamos só que foi um mal-entendido.
Yeah, it was just a... misunderstanding.
Sim, foi só um... mal entendido.
See, Crickett, it was all just a big misunderstanding like..
Foi tudo um mal-entendido.
- It was just a misunderstanding.
Foi só um mal-entendido.