It wasn't so bad traduction Portugais
194 traduction parallèle
It wasn't so bad.
Não foi assim tão má.
That wasn't so bad, was it?
Vês? Não foi tão mau.
Oh, it wasn't so bad at the time, Master Clive, there was so much to do.
Na época não foi tão mau. Havia tanto a fazer.
She had a little water, so it wasn't so bad till yesterday.
Tinha alguma água, pelo que de início não deve ter sido mau.
Oh it wasn't so bad Nobody paid any attention to him
Foi grave que chegue e vai levar quando chegar a casa.
That wasn't so bad. was it?
Não foi assim tão mau. Ou foi?
- It wasn't so bad.
- Não foi assim tão mau...
That wasn't so bad, was it, son?
Não foi assim tão mau, pois não, filho?
But it wasn't so bad until he put a name to it.
Mas não foi assim tão mal, até lhe darmos um nome.
- No, no, it wasn't so bad, captain.
- Não foi assim tão má...
"It wasn't so bad here, was it?"
Nao foi tao ruim aqui, foi?
Wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, foi?
That wasn't so bad, was it?
Não era preciso beberem tanta água!
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs Viney wasn't so bad after all.
Acheia-a esta manhã naquela salinha que pensávamos ser um armário, então a Sra. Viney não foi assim tão má.
It wasn't all so bad, was it?
Não foi tudo tão ruim, foi?
That wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
It wasn't so bad when the courts made us take girls.
Não era tão mau quando os tribunais nos obrigavam a aceitar raparigas.
... that it wasn't so bad to make money.
Não é assim tão mau ganhar dinheiro.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
Não foi assim tão mau, pois não, Barney?
So, all in all, it wasn't a bad first day.
Então, de uma maneira geral, o primeiro dia não foi muito mau.
After I cleaned up the broken glass, it wasn't so bad.
Depois de limpar os vidros partidos não era tão mau como isso.
( Michael ) That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi mau de todo, pois não?
It wasn't so bad.
Não foi muito mau.
It wasn't so bad.
Não foi assim tão mau.
It wasn't so bad, old Pippo...
O velho Pippo, artísticamente : Fred Não era nada desprezível,
That wasn't so bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, foi?
Well, that wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Não foi assim tão difícil, certo?
That wasn't so bad, was it?
Não era para tanto, verdade?
There, now, that wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, não é?
I ran it by the doc and we worked on it together and everybody thought it wasn't so bad.
Falei nela ao doc e trabalhámos nela juntos e todos pensaram não era tão má assim.
So! "It wasn't so bad."
Então! "Não era tão má assim."
So maybe it wasn't such a bad idea, me kissing your mom, huh?
Portanto, talvez não tenha sido assim tão má ideia eu beijar a tua mãe, hã?
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
Até que foi engraçado, não foi Tenente?
It wasn't so bad.
Não foi mau.
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
It wasn't so bad.
Nao foi tao ruim.
Well, that wasn't so bad, was it?
Bem, não foi assim tão mau pois não?
It wasn't bad enough that I, an Earthlin', have gotten old so soon!
Já não bastava eu, uma humana, ter envelhecido tão cedo!
It wasn't so bad when he was off campaigning.
Nem era mau, quando ele estava fora em viagens.
It wasn't so bad.
Não era muito mau.
- There. That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
It wasn't so bad that - Well, you did get pretty pruney, but -
Não era assim tão mau. Ficava um pouco engelhada, mas...
So, yeah, it wasn't a bad day for you?
Não foi um mau dia, pois não?
That wasn't so bad was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não custou assim tanto, pois não?
It wasn't that seeing was so bad.
Não é que poder ver fosse assim tão mau.
It wasn't so bad at first.
Ao princípio, não era assim tão mau.
It wasn't so bad until I got up to pee.
Ficou pior quando fui à casa de banho.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37