It wasn't that bad traduction Portugais
347 traduction parallèle
- Say, that wasn't a bad pun, was it? - No.
- Não foi mau de todo, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Vês? Não foi tão mau.
It wasn't that bad, was it?
É assim tão grave?
Come now, it wasn't as bad as all that.
Vá lá, não foi tão mau como isso.
It wasn't that bad.
Não foi assim tão mau.
That wasn't so bad. was it?
Não foi assim tão mau. Ou foi?
The boys called it the flamethrower but it wasn't really that bad.
Chamavam-lhe o Lança-chamas, mas não era assim tão mau.
Actually, it wasn't that bad.
Na verdade, não foi assim tão mau.
That wasn't so bad, was it, son?
Não foi assim tão mau, pois não, filho?
Now, that trip wasn't all that bad, was it?
Bem, a viagem até nem foi assim tão má, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não era preciso beberem tanta água!
And aside from the few things that you just mentioned, it wasn't a bad place at all.
Fora o que mencionou, não era tão mau assim.
To bad. If it wasn't that damn gold...
Que desperdício.
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs Viney wasn't so bad after all.
Acheia-a esta manhã naquela salinha que pensávamos ser um armário, então a Sra. Viney não foi assim tão má.
It wasn't that bad, that jacket.
- O casaco não estava assim tão mau.
That wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
I know this wasn't easy and this is a bad time for you, but it's gotta be done, you can understand that, right?
Sei que não foi fácil e que está a passar um mau bocado, mas isto tem de ser feito. Entende isto, não entende?
... that it wasn't so bad to make money.
Não é assim tão mau ganhar dinheiro.
It wasn't that bad.
- Sim.
It wasn't all that bad
Não foi assim tão mau.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
Não foi assim tão mau, pois não, Barney?
It wasn't no severely bad accident, just that I got burnt by wires, that's all.
Não foi um acidente muito mau, só que me queimei com uns fios, foi o que foi.
It wasn't that bad, was it?
Foi assim tão mau?
( Michael ) That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi mau de todo, pois não?
It wasn't that bad.
Não foi assim muito mau.
- It wasn't that bad.
- Não foi assim tão mau.
That wasn't so bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
[Laughs] Come on. It wasn't that bad, was it?
Não foi assim tão mau.
- Oh, it wasn't that bad. No.
- Não foi assim tão mau.
There. That wasn't too bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, foi?
It wasn't that bad.
- Não foi assim tão mau.
I know you're still upset, but it wasn't that bad.
Eu sei que tu ainda estás chateada mas não foi assim tão mau.
Well, that wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Não foi assim tão difícil, certo?
It wasn't that bad...
Não foi tão mau assim.
It wasn't the bad investments that ruined my S L, it was the free checking accounts.
Não foram os maus investimentos que me arruinaram, foram as contas correntes livres.
Norma, pick your lower lip up off the floor. It wasn't that bad.
Norma, levanta a cabeça, não foi assim tão mau.
It wasn't that bad, was it?
Não foi tão mau, pois não?
It really wasn't that bad, excepting that I missed Jimmy... who was doing his time in Atlanta.
Não era mau, mas sentia falta do Jimmy, que estava preso em Atlanta.
- Oh, it wasn't that bad.
- - Ah, não foi assim tão mau.
Oh, come on, it wasn't that bad, was it?
Vá lá, não foi assim tão mau.
It wasn't that bad.
- Também não foi assim tão mau.
That wasn't so bad, was it?
Não era para tanto, verdade?
There, now, that wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, não é?
That wasn't bad, was it?
Viste? Não sou mau. Vá, vá.
And as if it wasn't bad enough that I asked her out on Valentine's Day, I talked her into having children!
E como se não bastasse o encontro no Dia dos Namorados, eu a convidei pra ter filhos!
Come on, it wasn't that bad.
Vá lá, não foi assim tão mau.
Come on, it wasn't that bad.
Não foi tão ruim.
Come on, it wasn't that bad.
Ora, não foi assim tão mau.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48