Items traduction Portugais
2,063 traduction parallèle
She had too many items for the express line, but I don't think that was on purpose.
Ela tinha itens demais para a fila rápida, mas... acho que não era de propósito.
Personal items belonging to the missing girls disappeared just prior to their abductions, including children's books.
- Os objectos pessoais das meninas desaparecidas, sumiram mesmo antes dos seus sequestros, - incluindo livros infantis.
The items disappeared while the victims were playing in the park.
- Os objectos desapareceram enquanto as vítimas brincavam no parque.
Missing daughter's room goes untouched for five years, but it's pretty obvious there's been a few items removed here recently.
O quarto da filha desaparecida ficou intocado durante 5 anos. Mas é óbvio que algumas coisas foram retiradas recentemente.
Could have been the items removed from her daughter's room.
Pode ser o que faltava do quarto da filha.
Looks like these items were pushed in from the hallway.
Parece que isto foi trazido da entrada para aqui.
A time capsule's an impulsive act by a hoarder to throw away groups of items into a single container at a single moment in time.
- É um acto impulsivo de guardar conjuntos de coisas dentro dum recipiente num momento específico.
However, the intention is to deal with these items later.
A intenção é lidar com esses objectos mais tarde.
All of those items belong to Alisa.
São tudo coisas da Alisa.
Churning? Over time, a hoarder's stack of items gets shuffled and shifted around ; churned.
Após algum tempo, a pilha de coisas de um acumulador é é misturada e espalhada : a mistura.
Marta tends to keep her items in the original packaging.
A Marta mantém os seus haveres nas embalagens originais.
So we sorted through the shredded items in the load with our dead body, and discovered something.
Classificamos os restos triturados que estavam com o corpo e descobrimos uma coisa.
All noncombustible items on the left.
Todos os itens não inflamáveis à esquerda.
What we have here is a rather large collection of items with your name on them.
Temos aqui um grande número de documentos com o seu nome.
I need a few items, and then... And the sentimental things.
Preciso de alguns objetos e umas coisas sentimentais.
I need my laptop and my personal items.
Preciso do meu portátil e dos meus objetos pessoais.
He bought a few items and left.
Ele comprou algumas coisas e foi-se.
Work-related items, work-related visit.
Itens relacionados com trabalho, visita relacionada com trabalho.
There are no firearms or any personal items allowed in Anna's private quarters.
Não são permitidas armas nem objectos pessoais, nos aposentos da Anna.
That's our private vault, our personal items.
É o nosso cofre privado, os nossos bens pessoais.
Of the few things they left behind, practical items like flint tools can be more easily read.
Das poucas coisas que deixaram para trás, artigos práticos como ferramentas em pedra são mais facilmente interpretados.
I ran it by Grumpzilla, he pointed me to three items :
Corri o Brontozilla. Indicou-me três objectos.
Only necessary items.
Não, só o necessário.
I heard you've been trying to unload certain items To certain parties.
Soube que tens tentado passar certos artigos a certas pessoas.
Prowlers reported to be pilfering items off the laundry line, including two pairs of shorts, four socks, and two gray sweatshirts...
Temos relatos de roubos em estendais, incluindo 2 pares de calções, 4 meias e 2 camisolas cinzentas...
Guests have been asking where they can get certain herbal items.
Os clientes têm perguntado onde podem arranjar certos produtos herbais.
" the... material items are under your control,
" O lado... material está sob o nosso controlo,
" To prove this point, you will load up a Golf GTI with items
"Para provar isto, carregaram um Golf GTI com artigos do centro de jardinagem..."
No bumper stickers, no personal items inside.
Não há cartazes em países estrangeiros e não para uso pessoal em casa
It includes the police reports for the stolen items, and I've added just enough FBI research to connect the dots.
Inclui o relatório da polícia dos objectos roubados, e já adicionei pesquisa do FBI que chegue para ligar os pontos.
It takes out big-ticket customers who want big-ticket items.
Tem clientes endinheirados que gostam de coisas caras.
No bumper stickers, no personal items inside.
Sem autocolantes, sem objetos pessoais no interior...
How about taking a look at these items?
Que tal dar uma olhadela nestes objectos?
Can we maybe pick a few items that you might not need? I need everything in here.
Podemos escolher algumas coisas de que não precises?
Also put false items to find Because the only thing that is Best of the perfect crime Is the perfect crime committed under the nose of your enemies!
Também ordenei que fossem deixadas falsas pistas para ele. Porque a única coisa melhor que o crime perfeito... é o crime perfeito, cometido debaixo do nariz do inimigo.
All metals items in the plastic bins.
Todos os metais na caixa de plástico. Senhor, volte.
All the other items he used on the families came from within the house.
Tudo o que usou nas vítimas estava nas casas.
I mean, you got no stolen items, no evidence I committed a crime.
Sei o suficiente. Quer dizer, não tem os objectos roubados,
To prepare for this, we will break you up into groups to provide the following items... hot dogs, plastic cups, and ice.
Para a organização, vou dividi-los em grupos para conseguirem os seguintes itens : cachorros-quentes, copos plásticos e gelo.
It is traditional at this time of year that we take a look at some of the excellent gift items available this Christmas for the motorist in your life.
É tradição, nesta altura do ano, darmos uma vista de olhos a alguns dos excelentes presentes disponíveis neste Natal para os condutores.
- This counter for oversized items.
Este é o balcão dos tamanhos irregulares.
- This counter for oversized items.
- Aqui é só bagagem grande.
That counter is for oversized people this counter is for oversized items, okay?
Ali, é gente grande ; aqui, coisas grandes.
I brought the items, thinking these were the parties Mrs. Surratt meant.
Eu trouxe os itens, pensando que aquele era o grupo a que a Sra. Surratt se tinha referido.
You know what, Jack? I still have some items on the punch list to go through with the contractors, so I'm thinking maybe we should put it off for a few days.
Ainda há algumas coisas a rever com o empreiteiro.
The main new items today... are the Carnival celebrations... and the daring robbery committed in the Bvlgari jewelry store... in the heart of Madrid.
As principais notícias hoje... são os festejos do carnaval... e o ousado roubo cometido na joalheria Bvlgari... no coração de Madrid.
- With ethnic items that he might need?
- Com itens étnicos que ele pode querer?
Express checkout, 15 items or less.
Fila rápida, 15 itens ou menos.
rather than individual action items.
E este planeamento para um pais interno para um pais interno valores do que em items individuais.
It's 15 items or less.
É para até 15 artigos.
It's intimate items, and there's someone who shows you how to use all of these items.
"o momento do tupperware," só que aquilo não é exactamente tupperware.