Jackrabbit traduction Portugais
74 traduction parallèle
Jackrabbit jumped in front of my car and I lost my head.
A lebre saltou e perdi a cabeça.
running out of Abilene like a jackrabbit...
fiquei em Abilene como uma lebre...
Hey. Hey, what about Jackrabbit Hill?
E o Jack Rabbit Hill?
If I thought that, I'd get out of here like a scared jackrabbit.
Se eu achasse isso, fugiria daqui como um coelho assustado.
Remember when this was nothing more than a jackrabbit run?
Lembras-te de quando isto aqui não era mais do que terra de lebres?
Pa, you sure his ma wasn't part jackrabbit?
Pai, tem a certeza que a mãe dele não era meio lebre?
- Or even one jackrabbit?
- Ou até um coelho bravo.
It runs faster than a jackrabbit and stops when you want it to.
Se esse cavalo for... Corre mais rápido que um coelho magro e pára antes que puxe as rédeas.
'Cause they don't look tough enough to me to stomp a stringy jackrabbit.
Não me parecem capazes nem de esfolarem um coelho.
You're an overgrown jackrabbit.
É uma lebre gigante!
Look at him... eating hot beans with them damned greasers... and me, his fellow American... trying to get some juice out of this dried jackrabbit.
Olha para ele... comendo feijões quentes com esses malditos espanhóis... e eu, seu compatriota, tentando tirar alguma coisa desta lebre ressequida.
You'd run from a jackrabbit.
Fugiram de um coelho?
Rooster Cogburn ain't no jackrabbit.
Rooster Cogburn não é nenhum coelho.
One genuine American jackrabbit foot.
Um genuíno pé de coelho americano.
Trying to keep up with you is like chasing a jackrabbit.
Acompanhá-lo é como caçar uma lebre.
I know more about that country than a jackrabbit knows about running.
Conheço aquele país melhor do que um coelho sabe correr.
The old man could replace fuses quicker than a jackrabbit on a date.
O meu pai conseguia substituir os fusíveis num piscar de olhos.
I'm half jackrabbit.
Sou meio lebre.
He's like a jackrabbit.
Ele parece um coelho.
That one's jackrabbit fast.
Iso é que é um coelho rápido.
Yeah, all this picture needs is one more jackrabbit-mobile.
Sim, do que este filme precisa é de mais um carro rápido.
Jackrabbit starts are bad for fuel economy.
Arranques repentinos não são aconselháveis para poupar combustível.
The guy who shot me... The same albino jackrabbit son of a bitch that did Hunsaker.
O cara que me acertou foi o mesmo que matou o Hunsacker.
Run like a jackrabbit!
Correr como uma lebre!
I'll bet Esta lives her life faithful to her one and only Ben, who plays around like a jackrabbit and lies through his teeth.
Aposto que a Esta vive a vida dela fiel ao seu único homem, Ben, que anda por aí a namoriscar e que depois lhe mente na cara.
- Duke spotted this jackrabbit.
E o Duke viu um coelho
Crumpled into a wad of wrinkles like the fossilized brain of a dryad, blending with rock and vegetation as if it were a burrowing owl's doormat or a jackrabbit's underwear, a number eight kraft paper bag lay discarded in the Oregon hills and appeared to live where it lay.
amassado em suas rugas como um cérebro fossilizado de uma dríade se misturando à pedra e á vegetação como uma coruja na porteira uma cueca com abertura um saco de papel repousa sobre uma as colinas de Oregon e parece estar vivo onde repousa
He's 17, and he's my jackrabbit.
Tem 17 e é o meu amuleto.
But when she screamed, you jumped up like a jackrabbit.
Mas quando ela gritou tu saltaste que nem um coelho.
This is "Jackrabbit slim's", An "elvis man" should love it,
Isto é o Jackrabbit Slim's. Qualquer fã do Elvis deve adorar.
We hope you enjoy your meal here at Jackrabbit slim's,
Por agora, esperamos que gostem da cozinha do Jackrabbit Slim's.
Now the moment you've all been waiting for.,. .. the world famous, Jackrabbit Slim's twist contest.
Senhoras e senhores, eis chegado o momento pelo qual esperavam, o do mundialmente famoso concurso de twist do Jackrabbit Slim's.
Maybe a jackrabbit with a bad attitude.
Alguma lebre armada em maldosa.
He took off like a jackrabbit. By the time I got out, he was tearing ass down Seventh Avenue.
Fugiu com o rabo entre as pernas e quando consegui sair detrás do balcão, já ele ia pela Sétima Avenida abaixo.
You're living like a jackrabbit.
Vive como um cobarde.
Just a jackrabbit, folks. Just a jackrabbit.
É apenas uma lebre, pessoal.
And now, the Jackrabbit drill squad.
E agora, o esquadrão dos Jackrabbits.
It was jackrabbit sex.
Foi sexo aos saltos.
The jackrabbit?
- O saltitão?
I'm a jackrabbit of all trades and at your service.
Sou Jackrabbit de todos os ofícios e ao vosso serviço.
I want to jump like a jackrabbit!
Eu quero saltar como um "jackrabbit"!
Some jackrabbit led us to Dr. Feelgood.
Parece que a lebre nos levou à toca do curandeiro.
A jackrabbit would need a canteen and a haversack to get through this desert.
Uma lebre necessita de cantil e mochila para sobreviver neste deserto.
I was late for work, my receptionist went home early because, apparently, she has the reproductive cycle of a jackrabbit and then I had a large, drunk Samoan man walk in who thought that chiropractor means "massage with happy ending."
Atrasei-me para o trabalho, a recepcionista foi para casa cedo porque, aparentemente, tem o ciclo reprodutor dum coelho depois apareceu-me um samoano enorme e bêbedo que pensava que quiroprático significa "massagem com fim feliz".
I'm a jackrabbit. I don't do slow and steady.
Sou impaciente, não gosto de calma.
" As fast as a jackrabbit.
Rápido como uma lebre.
Now, if you'll look closely, you'll notice that the jackrabbit has only one eye.
Se olhar com atenção, verá que a lebre só tem um olho.
She was an old crone, but my heart still beat like a jackrabbit.
Estava um trapo velho. Mas o meu coração ainda se fartou de bater.
- Quick, like a jackrabbit.
- Rápido, como um coelho.
You're just as dried up and parched as a jackrabbit in July.
Ora, tu estás com a garganta tão seca como os abrunhos do teu avô.
This night is, like, three days long. But, you know, you're like a fucking jackrabbit out there.
Esta noite parece que dura há três dias e tu estás fresquinho da silva.