English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Jaw

Jaw traduction Portugais

1,461 traduction parallèle
You two sure have time to stand around and jaw.
Vocês têm tempo para andarem a conversar.
I guess you know I didn't come out here to jaw.
Acho que deves saber que não vim aqui para conversar.
Try a jaw thrust.
Tenta abrir a boca.
Love to stick around for a punch in the jaw but I've got a date to be blown off by.
Adorava ficar para levar um soco no queixo, mas tenho um encontro.
And it's weird, because it don't come out often but when it does, it's like you get this whole jaw twitch.
É estranho, porque não aparece muitas vezes, mas quando aparece, ficas com o maxilar contraído.
Loosen the jaw, okay?
Descontrai o maxilar, certo?
There are no similarities in the jaw, or concurrence with trabecular pattern.
Não há semelhança nas mandíbulas, o padrão trabecular não coincide.
The jaw was broken, fractured post mortem - no sign of bleeding.
A maxila foi partida - fracturada após a morte, sem sinal de hemorragia.
As i told you, the fracture to the jaw was post-mortem, obviously inflicted by the crash.
Como eu te disse, a fractura da maxila foi "post mortem", infligida obviamente pelo choque.
Especially nice job on the jaw line.
Um excelente trabalho na linha do maxilar.
- Her jaw won't open far enough.
- O maxilar dela não abre o suficiente.
My nose to correct a deviated septum... and my jaw to fix a slight overbite.
Ao nariz, para corrigir o desvio do septo, e ao queixo, para corrigir o maxilar.
He's also interested in a new jaw line.
Também está interessado numa nova linha do maxilar.
The Jaw Clench.
Dentes cerrados
He died. Cancer of the jaw, I believe.
Cancro no maxilar, creio.
That dislocated the jaw.
Aquilo deslocou-lhe o maxilar.
He gives him a straight left to that broke jaw.
- A minha especialidade. - Deu-lhe um esquerdo... no maxilar partido.
What? He did. Glass jaw.
Não o digas com palavras.
The blackout gas... lasts long enough to clamp the jaw... and insert the microchip into a cavity of my choice.
O gás dura o suficiente para endurecer o maxilar. E inserir o micro-chip na cavidade que eu queira.
Back off my daughter, man... before you end up being called Little Broken Jaw.
Afasta-te da minha filha, rapaz... antes que acabes com o nome de "Pequeno maxilar quebrado".
Among all his other injuries, he's got a broken jaw.
Entre os vários ferimentos, tem a mandíbula partida.
I took half the jaw off of her there with the hurl.
Tirei-lhe metade da mandíbula com este golpe.
How's your jaw?
E o trabalho?
- You broke her fuckin'jaw, Tom.
Tu partiste-lhe a merda do maxilar, Tom.
Jaw.
Queixo.
I'm the Deputy Mayor of Moose Jaw, for Christ's sakes.
Derrubem o vosso presidente.
Did you know that Giovanni Ambrosini, Had his jaw broken
O queixo do Giovanni Ambrosini ainda não foi ao sítio.
If the pain starts to radiate to your jaw or down your arm, that's life-threatening, and immediately so.
Se a dor começar a espalhar-se para o seu maxilar ou pelo braço abaixo, isso é um risco de vida, e um de tipo imediato...
Jaw, give it to me!
Pare! Dê cá isso!
I'm not sure that people's jaw would drop about it... because I think... I don't think people really believe it.
Acho que as pessoas não se impressionariam pois acho que elas não acreditam.
- That ruthless jaw.
- Aquele queixo brutal.
So you're not letting him in because he doesn't share your perfectly shaped nose... your round eye-shaped eyes, your strong square jaw.
Não o deixas entrar porque não tem o teu nariz perfeito, os teus perfeitos olhos redondos, o teu forte queixo quadrado?
Buster's jaw clicks when he eats.
O maxilar do Buster faz barulho quando ele come.
They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared.
Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado. - Não tenho o dinheiro.
Now, estrogen would've rounded out the face, so square that jaw.
Agora, o estrogénio teria arredondado a face, por isso torna o maxilar mais quadrado.
Somebody get me something to hold his jaw open. Here you go, Doc.
Dêem-me alguma coisa para manter o maxilar aberto.
Eddie, if I talk to her right now, I'll break her fucking jaw.
Eddie, se falar com ela agora, parto-lhe as fuças.
No law either against me breaking your fucking jaw if you don't quit it!
Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso.
- His jaw is too busted to intubate.
- Não dá para entubar.
Passing the midline, lift the jaw forward.
Passar pela linha média, levantar o maxilar para a frente...
Try a jaw thrust.
Tenta abrir o maxilar.
Louise, you have a broken jaw and broken bones in your face.
Louise, partiu o maxilar e ossos da cara.
- How's the jaw? - lt hurts.
- Como está o maxilar?
Forgive my undropped jaw.
Desculpe a falta de surpresa.
Barimba takes a solid right cross to the jaw.
Barimba leva com um cruzado de direita mesmo no maxilar.
With a mouth like that, she could've done us a favor and broken his jaw.
Com essa vulgaridade, ela devia ter-lhe partido o maxilar.
Relax your jaw.
Relaxe sua mandíbula.
n. Common jaw structure.
Configuração maxilar comum.
Come and have a drink yourself, and light up your lantern jaw.
O que se passa?
He had a glass jaw.
Quero que saibam... - Pai.
- Jaw block!
Abre-lhe uma via aérea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]