Jet traduction Portugais
3,519 traduction parallèle
I may not get a limo, but occasionally I get the use of a government jet.
Posso não ter direito a limusine, mas ocasionalmente eu uso jactos governamentais.
You said you wanted to visit the Lincoln Memorial?
Livrávamo-nos do jet-lag indo até ao Lincoln Memorial...
OK, you've just got a bit of jet lag.
Isso é só do jet-lag.
[Helicopter whirs] I need a jet at the warsaw field, fueled up and ready to take me to Le Bourget, and then I need a car when I land, to drive me into the city.
Preciso de um avião em Warsaw Field, atestado e pronto para me levar a Le Bourget, e depois, quando aterrar, preciso de um carro para me levar à cidade.
Let me jet it into the exosphere for you.
Deixa-me atirá-la para o espaço por ti.
Why do you look so jet-lagged?
Porque pareces tão cansada?
♪ I see the woman from the big jet plane ♪
Vejo a mulher do grande avião
I get terrible jet lag, so I have these pills I take and they knock me out.
Sofro muito com a diferença horária. Tenho comprimidos que tomo para dormir.
You're going to land a passenger jet?
Vamos aterrar um avião de passageiros?
I have a date with the TV remote.
Coitadinho. Deve ser o jet lag.
But I gotta jet.
- Estou nisso. Preciso de ir.
I gotta jet though.
Mas tenho de me ir embora.
Well, yeah, he was a sales rep for a jet-leasing company.
Ele era representante de vendas de uma empresa de jactos.
So a trained Air Marshal flipped out mid-flight, and brought down a jet he was supposed to protect?
Portanto, um Marshall treinado passou-se em pleno voo e fez despenhar o avião que deveria proteger?
Supposedly in New York City, but no record of his jet landing or taking off from here. Don't know.
É suposto estar em Nova Iorque, mas não há registo do avião ter aterrado nem de ter descolado daqui, por isso...
I mean, we can refuel the jet, head to the Bahamas, the Azores... anywhere without business or my mother.
Quero dizer, podemos reabastecer o avião, ir para as Bahamas, para os Açores, para qualquer lugar sem negócios e sem a minha mãe.
Too slow for a missile or a jet.
- Sim. Muito lenta para um míssil ou um jacto.
Alan is flying me on his jet.
O Alan vai me levar no seu jacto.
A better... jet.
Um jacto melhor.
Ja, Alan the billionaire's got a big jet.
"Alan bilionário tem jacto grande".
I stole this light jet.
Roubei este Jacto de Luz.
Land this jet now!
Aterra este jacto agora!
I told them a jet pack he was using for a new trick malfunctioned.
Eu disse-lhes que o reactor a jacto que ele usava tinha um defeito.
One of their top scientists, a rising star, six-figure salary, use of a private jet.
Um dos melhores, estrela, seis dígitos de ordenado, avião particular.
Have you ever been on a private jet?
já estiveste num?
A jumbo jet.
Um jato.
Continue approach. Big jet 365.
Continua a aproximação.
Big jet 365, cleared to land.
Heavy, 463, autorização para aterrar.
Big jet 365.
- Heavy, 463...
As the pilot lifted the big jet off the Dallas runway, in a climb so steep that to a man...
Enquanto o piloto descola o grande jacto da pista de Dallas, numa subida tão íngreme que um homem...
I've got a cup of jet fuel, two black tigers, and a butter toffee in me.
Tenho uma chávena de Jet Fuel, duas de Black Tigers, e uma de Butter Toffee aqui dentro.
Should we have taken your jet?
Devíamos ter vindo no teu jacto?
Oh, wait. You don't have a jet.
Espera, tu não tens jacto.
Jet's standing by.
O jacto está aguardando. Partimos em 20 minutos.
Or about 45 minutes on the jet.
Ou 45 minutos de avião.
Someone who saw you at the Natesville East Diaper-palooza e-mailed his rich uncle from Florida a video of your performance, and he's flying us in on his private jet.
Alguém que vos viu na festa das fraldas de Natesville East enviou por e-mail um vídeo da vossa atuação a um tio rico da Flórida e ele vai levar-nos lá no seu jato privado.
As good as it sounds, we can't travel the world on a jet with you.
Por melhor que pareça, não podemos viajar pelo mundo num jato contigo.
Ryan and I have been through every flight plan of every private jet that's departed from here to Albany, and only a couple of'em filed flight plans for France.
O Ryan e eu verificamos cada plano de voo de cada jacto particular que partiu entre aqui e Albany, só alguns deles registaram planos de voo para França.
These people stole a jet?
Estas pessoas roubaram um avião?
The paperwork's all here, and our jet's on the runway over there.
A papelada está aqui e o nosso jacto está naquela pista.
The head of the Jet Propulsion Lab says it's possible, and the two guys who sent the rover to Mars, they agree.
O Laboratório de Propulsão a Jacto diz ser possível... e os dois tipos que mandaram o Rover a Marte concordam.
I'm talking "no amount of Lysol's gonna clean that corporate jet" disgusting.
Estou a falar de alguma coisa que nem desinfectante limpa.
When we land in L.A., Morgan and JJ will take the jet to Seattle and make a personal plea to Tara Rios.
Quando chegarmos a L.A, Morgan e a JJ vão para Seattle fazer uma visita pessoal a Tara Rios.
So I'll see everyone on the jet tomorrow.
Vejo-os a todos amanhã no avião.
Missile one locked on the jet's heat trail.
Míssil 1 travado no rastro de calor do avião.
We were on your private jet for, like, six hours.
Estivemos no teu jato privado umas seis horas.
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
Damos uma volta?
[JET ENGINE ROARS] Linor :
UNIVERSIDADE DE PRINCETON, NOVA JÉRSIA
A light jet?
Um Jacto de Luz?
I got to jet.
Tenho de ir. Estou fora.
Anyway... I gotta jet.
Tenho de ir embora.