English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Jetty

Jetty traduction Portugais

92 traduction parallèle
Back at the jetty he came ashore, a pilot by King's decree ;
Chegou à costa pelo cais, um piloto por decreto do rei.
- There's a little cove and a jetty?
- Há lá uma pequena enseada e um pontão?
Head straight for the jetty.
Vá em frente direito ao embarcadouro.
You go down to the jetty, and ask for the guy named Eke...
Vá ao embarcadouro e pergunte por um velhote chamado...
I waited on the jetty all night.
Procurei por eles toda a noite.
I'd swim across the river, to the little church by the jetty and ask Don Rigato to lend me a cassock.
Atravessava o rio a nado, e Iria à igreja próxima do cais... E pedia ao Don Rigato que Me emprestasse um sotaina.
Wait by the jetty. We'll be there as soon as we can.
Se esperarem ao pé do molhe, nós descemos assim que pudermos.
They'll be waiting by the jetty.
Eles estão ã espera ao pé do molhe.
Press gang muster on the jetty.
Reunião de pelotão de recrutamento no cais.
- I hate goodbyes on the jetty.
- Detesto despedidas no cais.
The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War III.
A intensa cena que o perturba, e cujo significado compreenderia apenas anos mais tarde teve lugar no terminal principal de Orly, o aeroporto de Paris pouco antes do inicio da III Guerra Mundial.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face.
Este domingo em concreto, o miúdo cuja historia contamos estava tentando recordar o sol gelado, o cenário no horizonte do terminal e a cara de uma mulher.
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
O súbito estrondo, o gesto da mulher o corpo torto, e os gritos da multidão num terminal inundado pelo pânico.
On the sixteenth day he is on the jetty at Orly.
Ao décimo sexto dia encontrava-se no terminal de Orly.
He passes her on the jetty.
Cruza-se com ela no terminal.
Once again the main jetty at Orly, in the middle of this warm pre-war Sunday afternoon where he could now stay, he thought in a confused way, that the child he had been, was due to be there too, watching the planes.
De novo no terminal principal de Orly nesta calorosa tarde pré-bélica de domingo, onde não devia estar deu-se conta, algo confundido de que o miúdo que ele tinha sido estaria também ali a observar os aviões.
But first of all he looked for the woman's face, at the end of the jetty.
A primeira coisa que fez foi procurar o rosto da mulher na ponta do terminal.
Make sure the Cris-craft is ready at jetty 27.
Assegure-se que o Cris-craft está pronto no Jett 27.
Come on! Down at the jetty!
Estão no molhe!
- You'll shoot him from the jetty.
- Vai matá-la do molhe.
Last one at edge of jetty.
São os únicos nesse lugar.
That's where the jetty will be, and the storage tanks over here, all the way up.
Ali é onde será o Jetty, e os tanques de armazenamento ali, até lá acima.
Let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock... o'erhang and jetty his confounded base, swilled with the wild and wasteful ocean.
Deixar a sobrancelha dominá-Io como uma rocha minada... domina e destrói sua base tragada pelo devastador oceano.
Nearby stood a jetty against which the water beat with a sinister sound.
Ali ao lado, havia um pontão de tábuas onde a água batia com um rumor sinistro.
Marussya, I'm going to the jetty.
Marussya, vou para o cais.
Yesterday afternoon, on the jetty.
Ontem à tarde, no cais.
Come on, Jetty, even you have to admit any man who gets involved with an Owens woman is bound to end up 6 feet under.
Tens de admitir que qualquer um... ... que se meta com uma Owens... ... acaba sempre morto e enterrado.
Not to worry, Jetty.
Não te aflijas, Jet.
As I struggled to right her, I banged into the jetty, damaging the canoe's carcass.
Quando tentei endireitá-lo bati contra o paredão, danificando o casco do caiaque.
But it's you I thought about, standing there on the jetty.
Mas foi em ti que pensei, parada ali no embarcadouro.
By the jetty, with the what's-its-name sticking up.
Junto ao molhe, aquele com o caule a ver-se.
We're two miles northwest of the resort jetty.
Estamos a 3 km a noroeste da estância.
And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty.
E foi isto que os irmãos Blake ouviram mal ao voltarem do cais.
We got a DB down at municipal jetty.
Temos uma cadáver no cais municipal.
I was about to jump from the jetty and bang, I was in a spaceship.
Estava quase a saltar do cais e, de repente, estava numa nave espacial.
- They're behind the jetty.
- Estão atrás do molhe.
You arrived with your boat Ileno, you robbed in the jetty and Io discharged. Nobody said anything.
Podia-se entrar com um barco carregado, atracar e descarregá-lo, e ninguém dizia nada.
Could build a jetty With what comes out.
Dava para construir um dique com o que sai de lá!
Could build a jetty With what comes out.
Podiam construir uma estrutura com aquilo que sai cá para fora.
Horatio said that the victim at the jetty had the same thing.
O Horatio disse que a vítima nas pedras, tinha a mesma marca.
There's only one place : jetty.
Só há num lugar. No cais.
I will be waiting in the jetty.
Estarei esperando.
I believe that the nearest bathroom he / she would be the public of the jetty.
Creio que o banho mais perto sería o público das mulheres.
'Because if the tree's at the top of a very steep hill and the apple rolls'down that hill and onto a jetty, and off the jetty onto a boat,'and the boat's on a river'that takes the apple round to the other side of the world...
Porque se a árvore está no cimo de uma encosta e a maçã rolar pela encosta para uma caixa, de da caixa para um barco e esse barco está num rio que leva a maçã para o outro lado do mundo...
I'm just gonna wait out on the jetty.
Eu espero no paredão.
We moved his sleeping bag out in the jetty at the lake? Ha, ha, ha.
Pusemos o saco cama dele no cais de atracagem do lago.
Tell him to call on reaching the jetty.
Diga a ele para chamar ao chegar ao cais.
After eight years rusting on the jetty, there's no guarantee that she will even float.
Após oito anos a enferrujar no molhe, não há garantia que flutue sequer.
I forgot that bag on the jetty.
Eu esqueci a bolsa no cais
Let me off at this jetty.
Deixe-me aqui.
Eight years on the jetty?
- Por aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]