Jeu traduction Portugais
29 traduction parallèle
Les règles du jeu sont très simple.
Escutem-me.
But I think, however, to have identified the Black Tulip.
Mas jeu acredito ter identificado o Tulipa Negro.
This is Mademoiselle Villard from the Jeu de Paume, the museum.
Esta é a mile. Villard do museu Jeu de Paume.
It's not quite jeu de boules, is it?
Lsto não é o mesmo que o jogo das bolas!
A game of jeu de boules tonight?
- Um joguinho, logo à noite? - Esta noite ele não pode.
- A game of jeu de boules tonight?
Vai um joguinho, esta noite? - Não, esta noite não pode ser.
No! Like the old cook in Rules of the Game,
Sou como o cozinheiro em La règle du jeu :
Paris is out. Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
Paris acabou, é vieux jeu, um mausoléu literário.
"Paris is out. Vieux jeu."
"Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
- "Paris acabou, é vieux jeu!"
Jeu, Monsieur Perry.
Iguais, Sr. Perry.
Jeu de pomme. 11th century, I think.
"Jeu de paume." Do século XI, suponho.
Le jeu est fait.
Le jeu est fait.
Perhaps you saw me at Le Grand Jeu.
Talvez me tenhas visto no "Grand Jeu".
I take it Le Grand Jeu is a cabaret?
Depreendo que o "Grand Jue" seja um cabaret!
- Yeah, right. A solo exhibit at the Galerie Nationale du Jeu de Paume...
Uma exposição a solo, na Galerie Nationale du Jeu de Paume.
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
"Parce que j'ai le jeu, mes chiennes".
Oh Homer, you've got to try this roast beef au jus.
Homer, tens de experimentar este rosbife ao jeu.
Au jus!
Ao jeu!
Le jeu commence.
O jogo começa.
"Haystacks, Dusk" was put on display in Paris at the Jeu de Paume.
O "Palheiros ao Anoitecer" foi exibido no Jeu de Paume em Paris.
I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation.
Soube que esteve no Jeu de Paume durante a ocupação.
This is every piece of art that came through the Jeu de Paume.
Estão aqui todas as peças que passaram pelo Jeu de Paume.
Hmm. I myself had the pleasure of seeing your Jeu de Cartes in London.
Eu mesmo já tive o prazer de ver o seu "Jeu de Cartes" em Londres.
_
Galeria Nacional de Jeu de Paume.
We're just playing le jeu d'évanouissement.
Estamos apenas a jogar o jogo dos desmaios.
'Any who escape the sword of Hazael'will be put to death by Jehu.
será condenado à morte por Jeú.
1920 Le Regle de jeu.
Le Regle de Jeu, 1920.