English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Jokers

Jokers traduction Portugais

200 traduction parallèle
I saw a couple of jokers down there that'd make nice-looking corpses.
Vi alguns idiotas que em breve serão cadáveres.
These jokers are not the chaps we've been used to.
Este é o pior a que os rapazes estão habituados.
You saw the way they treated me... those fancy New York jokers, like I was nothing.
Viste como me trataram, aqueles janotas de Nova lorque, como se não valesse nada.
I know how those jokers operate.
- Sei como eles agem.
Let those poor jokers see what a phoney-baloney the whole thing is.
Mostrar aos pobres tipos que é tudo uma impostura disparatada.
And the lives of these jokers here and the 18 men we lost tonight!
Pelo menos, para mim. E as vidas destes homens e dos 18 que perdemos esta noite.
And I'm not too keen on practical jokers.
E não gosto muito de brincalhões.
Only violators and practical jokers.
- Só violadores e brincalhões.
While you jokers are talking, I'm out doing.
Enquanto estão a contar piadas, eu estou a fazê-lo.
Come on, you jokers, you heard him. Get in there!
Vamos lá, palhaços, ouviram-no.
Hey, ain't those the jokers that roughed you up in the latrine?
Não foram aqueles palhaços que te bateram na casa de banho?
Oh, good. Deuces, 10s and jokers wild.
- Os duques, 1 0 e o joker valem tudo.
I've never run into any of these jokers before, sir.
Nunca apanhei um tipo destes.
We got four sub-machine-guns in front of us, and all these jokers behind us.
- Levanta-te, jovem! Vamos! - Acho que é ele, certo?
Politicians, some jokers, a few duchesses, a lot of hookers.
- Políticos, palhaços amáveis Duquesas, não é mau prostitutas.
- We counterattacked after you jokers ran.
Contra-atacámos depois da fuga.
Tell him to get the authorities out here to arrest these jokers. My baby.
Diz-lhe para ligar à Guarda Costeira a pedir que venham prender estes palhaços.
I want those jokers found and put on ice permanently.
Quero que descubram aqueles anormais e que acabem com eles.
Except those jokers are starting to take some of the thrill out of Christmas for me.
Só que aqueles tipos estão a tirar-me a alegria do Natal.
All right, you jokers, would you like to bring your passports over to me? This is the last call for passports.
Queiram entregar-me os vossos passaportes é a última chamada.
All right, you jokers, this is your last chance to get your passports in.
É a vossa última oportunidade de os entregarem.
And you Cass, of all people. You should know, we are dealing with the worlds two biggest practical jokers.
Cass, tu principalmente sabes bem que estamos a lidar com os dois maiores brincalhões do mundo.
Meanwhile... The best defense, is a good offense. Let's just make a surprise, for these jokers.
Entretanto, a melhor defesa é fazermos uma surpresa, a estes dois brincalhões.
Unfortunately, these jokers are gonna cost you some headaches... what with the elections coming up.
Por desgraça, estes tipos causaram algum mal estar... já que estamos em periodo de eleições.
You trying to tell me you jokers caused all this and you can't even fix it?
Queres dizer que fizeste isto tudo e nem consegues corrigi-lo?
They might as well tell the Russians as tell you jokers.
Se dizem tudo aos Russos, porque não a vocês?
Hey... maybe you two jokers are dumb enough to walk into an ambush, but I'm not.
Vocês podem ser idiotas para se meterem numa cilada, mas eu não.
Yeah? Well, I wanna talk to those jokers. Tonight, understand?
Também quero falar com esses palhaços.
Derek's wiped out five of these alien jokers.
O Derek limpou o sebo a cinco destes extra-terrestres.
- Three.... - Great.
- Os três e os noves são jokers.
What the fuck are these jokers playing at?
- Que merda de brincadeira é essa?
All right, you jokers.
Seus palhaços.
I'd be a well-received writer if it weren't for these jokers. I'll get him.
Seria um escritor bem pago se não fossem esses idiotas.
- Maybe we can do girls'style. - Jokers!
- Se nos deixasse fazê-las como as meninas.
Hey, that was cool what you did, jacking'up those jokers, eh.
Ei, foi porreiro aquilo que fizeste, Deste um baile àqueles palhaços, ei.
We're a pair of jokers, and both of us are wild.
Somos ambos divertidos e indomáveis.
I'd sooner be here by my lonesome than to play with a pair of jokers who can't figure out the game.
Prefiro estar aqui sozinho que estar com um par de palhaços, que não entendem o jogo.
You know these jokers?
Conhece estes malandros?
There're lots of jokers around here.
Há muitos Jokers por aqui.
Though the search for Jokers body continues the Coast Guard reports it is extremely unlikely, that Gotham's most notorious criminal survived the crash.
A procura pelo corpo do Joker continua... mas a Guarda Costeira disse ser difícil que o famoso criminoso... tenha resistido ao acidente.
How many jokers do you think we snatch sprinting along 76th Street with a 9-millimeter?
Quantos idiotas achas que apanhámos a correr a Estrada 76 com uma 9 mm?
Jokers.
Estúpidos.
Now, i know we got a lot of jokers here, A lot of funny guys.
Sei que há muitos brincalhões por aqui, mas ouçam bem, engraçadinhos!
Yeah, jokers are wild.
Sim, os jokers substituem qualquer carta.
You see those three jokers?
Vês aqueles 3 palhaços?
Those jokers think they're The Cowsills.
Aqueles idiotas acham que são os Cowsills.
Sometimes we have jokers here...
- Às vezes temos brincalhões...
You think I'm gonna give you three jokers my money, man?
Pensam que dou a três anedotas, o meu dinheiro, pá?
Yeah, well, I got lunch coming, so these jokers can wait.
Sim, mas se aproxima o almoço, assim estes porcos podem esperar.
Some jokers!
Alguma brincadeira!
In American poker using all 52 cards with no jokers, you've got one point 75 probabilities in a million of coming up with the royal flush.
Vejamos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]