English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Jotunheim

Jotunheim traduction Portugais

40 traduction parallèle
I have faced down the frost giants of Jotumheim,
Eu enfrentei o gigante de gelo de Jotunheim.
Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead.
Veio para nos arrastar até Jotunheim e congelar-nos até à morte.
In Jotunheim?
Em Jotunheim?
When it's in Jotunheim.
Quando se está em Jotunheim.
- Now make haste before... - A mere seven days, though it will feel like an eternity while in the throes of battle against the beasts of Jotunheim.
Agora despacha-te, antes que contra as feras de Jotunheim!
We're in Jotunheim.
Estamos em Jotunheim.
On to Jotunheim.
Para Jotunheim.
He knows Jotunheim well, Loki.
Ele conhece bem Jotunheim, Loki.
It claimed his people.
Jotunheim clamou pelo povo dele.
We must not be found in Jotunheim with such a weapon.
Não devemos ser encontrados em Jotunheim com tal arma.
I've just come from Jotunheim.
Acabei de vir de Jotunheim.
Why would you go to Jotunheim?
Por que tu irias a Jotunheim?
By his actions, Thor has declared war on Jotunheim.
Pelas suas acções, Thor declarou guerra à Jotunheim.
But I thought your war with the Frost Giants ended in Jotunheim.
Mas achei que a sua guerra com os Gigantes de Gelo tinha acabado em Jotunheim.
He aligned himself with you only to conquer Jotunheim.
Ele só se aliou a vós para conquistar Jotunheim!
There are many who seek this weapon, for with it, even the weak can rise up against Jotunheim.
Há muitos que buscam essa arma com ela até os fracos se podem levantar contra Jotunheim.
We hadn't even gotten to Jotunheim when our troubles began.
Nem havíamos chegado a Jotunheim quando os problemas começaram.
Jotunheim and Niflheim are mine to command.
Jotunheim e Niflheim são meus para comandar!
You should not have trespassed in Jotunheim, mortal.
Tu não deverias ter invadido Jotunheim, mortal.
Jotunheim?
Jotunheim, não é?
The giant said this was Jotunheim.
Os gigantes disseram que isso é Jotunheim.
March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. Break their spirits so they'll never dare try to cross our borders again.
Marchar até Jotunheim tal como outrora fizeste, dar-lhes uma lição, arrasar-lhes o espírito para que nunca passem as nossas fronteiras novamente!
We're going to Jotunheim.
Vamos até Jotunheim.
This is Jotunheim.
Isto é Jotunheim.
My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket.
O meu pai fez o seu caminho até Jotunheim a lutar, venceu os seus exércitos e levou-lhes a caixa.
My friends, we're going to Jotunheim.
Meus amigos, vamos até Jotunheim.
Bifrost will remain closed to you and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim.
E serão deixados à morte nos gélidos nenhures de Jotunheim.
To leave the bridge open would unleash the full power of the Bifrost and destroy Jotunheim with you upon it.
Deixar a ponte aberta iria libertar todo o poder do portal, e destruir Jotunheim com vocês em cima dela.
We should never have reached Jotunheim.
Nunca deveríamos ter ido a Jotunheim.
The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, was it?
A caixa não foi a única coisa que trouxe de Jotunheim naquele dia, pois não?
We're on the brink of war with Jotunheim.
Estamos prestes a começar uma guerra com Jotunheim.
Tell me. Is it Jotunheim?
Diz-me, é Jotunheim?
The truce with Jotunheim is conditional upon your exile.
As tréguas com Jotunheim dependem do teu exílio.
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory.
Quando o Odin estiver morto, devolvo-te a caixa e poderás devolver a Jotunheim toda a sua glória.
I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you.
Procurei-te em Jotunheim, mas não te vi nem ouvi.
Jotunheim.
Jotunheim.
Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim.
Agora se me dás licença, tenho de destruir Jotunheim.
The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart.
O portal vai acumular até que Jotunheim fique destruído.
I am Loki of Jotunheim, and I bring you a gift.
Sou Loki de Jotunheim e trago-te uma prenda.
I traveled east until I came to that band of water that divides the world of men from Jotunheim.
Viajei para Este até que cheguei até àquela faixa de água que divide o mundo dos homens de Jotunheim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]