Judas traduction Portugais
923 traduction parallèle
Holy John Judas Priest.
Valha-me Deus.
Fie on you deserting our captain in this way... you scurvy traitors, you Judas Iscariots, you snakes in the grass... you wolves in sheep's clothing!
Envergonhem-se de abandonar assim o nosso capitão, seus traidores, seus Judas Iscariotes, suas cobras escondidas, seus lobos com pele de cordeiro!
And should you forget it, you become like Judas - traitors in the eyes of all Russia!
Aqueles que a esquecerem... são traidores que merecem a morte! Traidores da terra russa.
Judas!
Diabo!
I just said, "Judas." It didn't mean anything.
Só disse "Diabo". Sem segundas intenções.
The whole point is he was her father... and I'm not gonna play Judas to the only girl...
O que interessa é que ele era pai dela... e não vou fazer de Judas a única rapariga...
By Judas, I'm going in to see him in person.
Por Judas, vou vê-lo pessoalmente.
Judas priest, what's that?
Santo Deus, que é aquilo?
- But he was as guilty as Judas.
- Mas ele era culpado como Judas.
And in village after village, local Judas's point out loyal Polish neighbors
Então, de aldeia em aldeia, os juízes locais entregavam... os vizinhos ainda leais aos poloneses.
Judas.
Por Judas.
Leave me be, you Judas.
Deixa-me em paz, Judas. Eu ajudo.
So long, Judas.
Adeus, Judas.
Is that you, Judas?
És tu, Judas?
You have a right to know right now that words like yid and kike and kikey and nigger and coon make me kind of sick...
Tem direito a saber já que palavras como judeu e judas e preto desgostam-me
You Judas swine! We know your business. It's taking advantage of people.
É só por vocês saberem que estamos sem dinheiro, que perdemos tudo no mar.
By Judas, you'll have it!
Você as vai ter!
- There's your Judas Iscariot!
- Lá está o vosso Judas Iscaríotes!
Judas H. Priest!
Santo Deus!
By Judas, you weak-livered cowards.
Por Judas, vocês são uns fracos e cobardes.
By Judas, we will have a fleet.
Por Judas, teremos uma frota.
They beat you too! You're a bunch of hypocrites!
São um monte de hipócritas, falsos como Judas!
Oh, by Judas,
Oh, por Judas,
You Judas.
Seu Judas.
Judas would spit on me.
Judas cuspia-me em cima se me visse.
Judas priest!
Caramba!
- My name is Judas.
- O meu nome é Judas.
That Judas Jake, he's leading them right here to you.
O Judas Jake está a trazê-los até ti.
I got to see that Judas face of Jake.
Preciso de ver a cara de Judas do Jake.
I see you brought Judas with you.
Vejo que trouxeste o Judas contigo.
Judas.
Judas.
And all because of you!
Por tua causa. Judas!
Something about a partner double-crossing him, turning Judas.
Algo sobre um parceiro atraiçoando-o, transformado em Judas.
We were ready to call it quits, when one of us turned Judas.
Estávamos prontos para arrunmar as botas, quando um de nós virou Judas.
Judas Lowell.
Judas Lowell.
But she also claimed the note said something about a Judas.
Mas ela também alegou que a nota dizia algo sobre um Judas.
Where is the round stamp?
Onde é que está o carimbo redondo... Sangue de Judas!
- Take it! - Damn Judas!
Porco Judas...
Don't pretend you've never gone through their pockets
Não nos vais dizer que com essa cara de Judas não lhes vais aos bolsos de vez em quando...
I will pray to Saint Jude the Obscure.
Vou rezar a S. Judas o Obscuro.
My father, he is praying to Saint Jude and Saint Francis.
O meu pai está a rezar a S. Judas e a S. Francisco.
You Judas, you!
Você é um Judas, é o que é.
Well, I'd a sight rather be a sheep than a Judas goat.
Prefiro ser uma ovelha do que um traidor.
No, no. That is the love of Judas.
Não, esse é um amor sujo.
- You lousy Judas!
- Maldito traidor!
Judas!
Judas!
Judas priest!
Raios!
Judas, Morey!
Raios, Morey.
Well, don't stand there hollering Judas!
Não esteja para aí sempre a dizer "raios".
Judas priest!
Santos Céus.
- Now, can't we settle this like gentlemen? - You're a spy, a Judas, lowest of the low.
Não podemos resolver isto como cavalheiros?