Jug traduction Portugais
410 traduction parallèle
Well, Windy, I trapped him with his jug down at Joe's.
Eu o peguei junto a jarra de run no bar do Joe.
No, I left my jug... I hid it in the Camerons'wagon.
Não, não tenho a garrafa, a escondí na carroça dos Cameron.
Well, Lopez and me will go greet a jug.
López e eu vamos receber algo de run.
Here, give me that jug.
Da-me esta jarra.
- I was in the jug.
- Estava na choça.
Hollow as a busted jug, is what it is!
Este caso não tem fundamento nenhum!
Hey, Disko, you ain't been looking down the neck of a jug again, have you?
Disko, estás bêbado, não estás?
- What the cops jug him for?
- Por que o levaram os chuis?
Gracinda, give me the wine-jug.
Ó Gracinda, dá cá o canjirão.
And keep your nose out of that jug.
E tira o nariz da caneca.
- Drink water from the jug.
- Bebam água do pote.
A jug of wine.
Uma caneca de vinho.
Bartender, would love to have some of your best jug whiskey.
Barman, gostaria de tomar um pouco do seu melhor uísque.
Yeah, but naturally in the other hand he had a jug, like that.
Sim, mas obviamente na outra mão ele tinha um garrafão como este.
Fella's got to have him a jug.
Um cara tem que ter um garrafão.
You can see for yourself, he couldn't use a gun or a knife with a jug in one hand... the other hand all...
Você mesmo pode ver, ele não poderia usar uma arma ou... uma faca com um garrafão em uma mão,... e a outra mão...
Drinking all that jug.
A beber esse jarro todo.
I was finishing my last jug when you rode up.
Estava a acabar o meu último jarro quando chegaste.
But he's being stubborner than a jug-headed mule.
Mas ele está a ser mais teimoso que uma mula manca!
Here's a jug of Dante wine.
Está aqui um jarro de vinho de Dante
To be blunt, the jug.
Para ser mais directo, o jarro.
With a jug full of wine
Com um jarro cheio de vinho
Davey, if you empty the jug, the only way I'll get a warm feeling is to rub the cork on me stomach.
Davey, se esvaziares o jarro, a única forma de ter calor é esfregar uma cortiça no meu estômago.
I went to fill the water jug at the well. But the time when I was coming back, the Professor was walking in the fog with his friend who's been with him.
Fui encher a jarra de água ao poço... e ao voltar, o professor estava a entrar no nevoeiro... com o amigo que está com eles.
I'll tell my wife to bring you a jug of wine.
Direi à minha mulher para te trazer um canjirão de vinho.
- Start your jug band.
- Arranja uma banda.
- Corked in like cider in a jug, eh?
- Bem fechadinhos como cidra em num frasco, hein?
- And now to burst the jug.
- E agora explodiremos a garrafa.
Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.
Apesar de sermos todos feitos do mesmo barro, um pote não é um jarrão.
Yeah, I owe you a jug of red-eye.
Pois, devo-te uma bebida.
There's a basin on the bench and a towel on the jug, and soap.
Há uma pia ali em frente e uma toalha pendurada. E sabão.
He was sucking on a gallon jug of milk with a nipple attached.
Mamava num bidão de 4 litros com uma tetina atarraxada.
- A jug.
- Um jarro.
Jug. And a whiskey.
Um iarro e um uísque.
Get rid of the jug... Keep the glass.
Leva a garrafa para dentro, deixa o copo.
Uncle Plez... take this key and go to my chambers. And look in my waste basket... You'll find a brown jug there.
Por favor, Tio Pleas, pegue nesta chave e vá a minha casa, procure no cesto dos papéis... e traga-me a garrafa castanha que lá está.
What's in the jug?
- Que tens aí?
Now will you put that silly jug away?
Agora, queres largar essa jarra.
Your jug is empty again, Helena.
A caneca está vazia, Helena.
You touch me, and I'll throw this jug of acid in your eyes.
Se me tocas mando-te isto para cima!
- Give me jug.
- Dá-me o jarro.
- Give me jug.
- Dá-me jarro.
Now give me jug.
Agora dá-me o jarro.
Fremont, bring back that jug to your old father.
Fremont, lhe dê o garrafão a seu velho pai.
Well, people been drunk before. Me, Pa. Even Grandma was pretty good with the jug.
Todos nos embebedámos, eu, pai, até a avó foi muito boa num jarro.
With two ox donkeys and a jug dog...
Com dois jumentos de bois e um cachorro de jarro...
With two ox donkeys and a jug dog... A tall rooster from Shanghai and a spotted pig.
Com dois jumentos de bois e um cachorro de jarro... um galo alto de Xangai e um porco manchado.
And that jug is out of uniform.
E esse jarro não dá com o uniforme.
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big armchair. ¶ One arm'round the whiskey jug.
Eu queria estar no Tennessee sentada numa grande poltrona um braço ao redor do uísque o outro ao redor de...?
Fill every jug and jar!
Enche todos os jarros!
Cards, a jug...
Cartas, copos...