Julia's traduction Portugais
1,136 traduction parallèle
I'm Julia Salinger, Claudia's sister.
Sou Julia Salinger, a irmã da Claudia.
But Mom, she would have had some really great way of making Julia see what a boneheaded thing she's doing.
Mas a minha mãe arranjaria uma ótima maneira para a Julia ver a tolice que está a fazer.
I thought of the timetable for the sun's demise... and then I thought of Doña Julia's eyes.
Imaginei um horário para o crepúsculo... e, depois... pensava nos olhos de Doña Julia.
As for Don Alfonzo, he spent so much time away... handling the details of his trading business... that I was practically able to live in Doña Julia's house.
Quanto a Don Alfonzo, estava sempre ausente... cuidando dos negócios... e eu praticamente vivia na casa dela.
It's Julie.
É a Júlia.
I believe Julia's on the table.
Acredito que a Julia está na mesa.
- How's Julia?
- Como está a Julia?
- Hello? - It's Aunt Nora.
Júlia, É a tia Nora.
I was told Julia's here.
A Julia está cá.
Julia tried to kill herself, but good news is, she's okay.
A Julia tentou matar-se, mas, felizmente, está bem.
Your Honor, due to the heinous nature... of this crime and the defendant's obvious lack of remorse... the State moves that Vanessa Julia Lutz... be tried as an adult.
Meritíssima, devido à natureza hedionda... deste crime e à óbvia falta de remorsos da arguida, o Estado pede que Vanessa Julia Lutz seja julgada como adulta.
i--i guess it's about realizing what it is that i'm really afraid of, like if i'm afraid to talk to julia.
Acho que é o facto de perceber do que eu realmente tenho medo. Como se eu tiver medo de falar com a Julia.
JULIA : He's got his own place now.
Ele tem uma casa.
JULIA : Bailey, there's some stuff going on over here, and we could really use you around.
Passam-se coisas por aqui e dava jeito que aparecesses.
Bailey, it's Claudia- - JULIA :
- Acabo de lhe ligar.
JULIA : It's not that bad, Charlie.
Não é muito mau.
Cooper, this is Julia, Bailey's old sister. Ha-ha.
Cooper, esta é a Julia, a irmã mais velha do Bailey.
Hey, as long as he doesn't wanna date Julia, he's cool with me. Ahem.
Desde que não queira andar com a Julia, tudo bem.
Julia, I- - Listen, it's bad enough that I am stuck baby-sitting you guys,
- Julia, eu... - Ouve!
Oh, hey, Julia, it's Sam. Sam Brody.
- Julia, é o Sam.
It's my room, Julia.
O quarto é meu, Julia.
That's Julia.
É a Julia.
I wore Julia's old cheerleading uniform.
Usei a farda de chefe de claque da Julia.
Because, Julia, college- - It's more than just classes and sports and stuff.
Porque a universidade é mais do que aulas, desporto e isso.
I mean, he won't even look at me when Julia's around.
Quando a Julia está, ele nem olha para mim.
Look, Julia, I'm sorry, but th-this- - This thing that you think is happening, I mean, us... whatever, it's not.
Julia, desculpa, mas aquilo que julgas estar a acontecer, nós...
Julia's told me a lot about you. WOMAN :
A Julia falou-me muito de si.
Julia's old room at the end.
O antigo quarto da Julia é ao fundo.
Hi, it's Julia.
Olá, é a Julia.
Julia, let's not do this whole avoiding thing.
Julia, vamos lá deixar de nos evitarmos.
And yes, Julia, I took that chance because it is not my job to look out for you in the same way anymore, and it's not your job to look out for me.
E, sim, corri esse risco porque já não me compete preocupar-me contigo como dantes e vice-versa.
Julia's gone. She's off with Griffin somewhere.
Desapareceu com o Griffin para não sei onde.
JULIA : That's right. We figured we could fix it faster here at home and then just sort of take off again.
Nós achámos que seria mais rápido arranjá-la na nossa terra, para partir novamente.
It's only one road trip, Julia.
É só um passeio de carro.
Of course he's okay. JULIA :
Vamos preparar-te para jantar.
Julia, what's wrong?
Julia, o que se passa?
It's not okay, Julia.
Mas isso não se faz, Julia.
It's not okay, Julia.
Não está nada bem, Julia.
Julia, Stanford's not gonna like that.
Julia, Stanford não vai gostar.
I mean, do you know how long Julia's wanted her own phone line?
Sabes há quanto tempo a Julia pede uma linha só dela?
This isn't the first time he's acted this way, Julia.
Já não foi a primeira vez.
No one's here right now, but you can leave a message for Charlie, Julia, Claudia, Owen, and Grace at- -
Não estamos, mas deixe mensagem ao Charlie, Julia, Claudia, Owen e Grace para...
Hi. No one's here right now, but you can leave a message for Charlie, Julia, Claudia,
Olá, não estamos cá, mas deixe mensagem ao Charlie, Julia, Claudia,
It's Julia.
É a Julia.
Now Julia's moved out, and Charlie, he's got Grace staying with us.
A Júlia saiu de casa e o Charlie meteu lá a Grace.
JULIA : What's the rush?
Qual é a pressa?
JULIA : That's fitting.
- Apropriado.
Julia's going to Europe with Sam.
Julia vai à Europa com o Sam.
She's getting married, Julia, okay?
Ela vai casar, Julia, está bem?
- You're gotta- - Look, it's hard, okay?
- Olha, é difícil. Está bem? - Julia.
I think maybe it's already been done, Julia.
Acho que já pode estar dito, Julia.