Junkyard traduction Portugais
395 traduction parallèle
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Vá Iá, faz-me frente, monte de Iata tremeIicante!
If any more of my stuff falls off those camels, I could start a magician's junkyard.
Se mais alguma coisa destas cai de um camelo,... posso criar uma sucateira para mágicos.
- Not ready, looking like a junkyard.
- Pareces um ferro-velho.
- I'm a junkyard.
- Sou ferro-velho.
My wonderful junkyard.
O meu belo ferro-velho.
The mystery and dreams you find in a junkyard.
O mistério e sonhos que encontramos num ferro-velho.
I got a junkyard there.
Tenho um depósito de ferro-velho.
You're in the junkyard navy.
Vocë está na marinha da sucata.
Once and for all I have to escape this Junkyard of idiotic trivialities.
De uma vez por toda tenho que fugir destas trivialidades idiotas.
I wouldn't care if he came from a junkyard.
Mas não quero saber, mesmo que tenha vindo de um ferro-velho.
Back of the junkyard.
No ferro-velho.
- Damn it, man the Poseidon is too fine a lady to be rushed to the junkyard.
- Ora, bolas, homem o Poseidon é um barco bom demais para ser jogado no ferro-velho.
You think you're pawing through a junkyard?
Acha que está revistando um depósito de lixo?
This is a junkyard, isn't it?
Isto é uma lixeira, não é? - Dá-me?
You gonna follow them in a junkyard?
Vais segui-los numa sucata?
Since Bo and Luke were always messing with cars... they knew every junkyard like a lover's face.
Como andavam sempre à volta dos carros. conheciam cada sucata como a palma das mãos.
That looks like those same guys we left in the junkyard.
Parecem ser os tipos que despistámos na sucata.
They was chasing us, so we wrecked one of their cars in the junkyard.
Estavam a perseguir-nos, por isso estampámos-lhes um carro na sucata.
A junkyard!
Uma sucata.
And it was loaded with clunkers, including the General Lee... headed right for the junkyard.
E estava carregado de sucata, incluindo o General Lee, seguiu directamente para o ferro-velho.
You mean they stole it right out of that junkyard?
Queres dizer que o roubaram desse ferro-velho?
Why don't you take that piece of shit back to the junkyard?
Levem mas é essa carripana para o ferro-velho!
It's simple! All we do is change the fuel and this junkyard for our lives!
É só trocar combustível e esta sucata pelas nossas vidas.
This place looks like a junkyard.
Isto mais parece um depósito de lixo.
The only thing this thing gonna cover is the corner of a junkyard.
Isto só dá para o canto de um ferro-velho.
DarneIl's junkyard is full of official antiques.
O ferro-velho de Darnell está cheio de antiguidades.
You go out in the junkyard.
Se queres fumar, vais lá atrás ao ferro-velho.
You know that old Ford at the junkyard?
Lembras-te daquele Ford antigo no ferro-velho?
I don't want to go to the police but I got a receipt of purchase from Mr. Russo at the junkyard!
Não quero ir à Polícia mas tenho um recibo de compra do Sr. Russo no ferro-velho!
people usually go to a junkyard looking for a bargain.
Normalmente as pessoas vão a um ferro-velho pelos preços baixos.
The thing about a junkyard is the treasure you find is liable to be something another fellow lost.
O problema de um ferro-velho é que o tesouro encontrado pode bem ser algo que alguém perdeu.
This may be a stupid question, but what are we doing in a junkyard?
Olha, esta pode ser uma pergunta estúpida, mas o que estamos a fazer num ferro-velho?
- This isn't just any junkyard.
- Isto não é um ferro-velho qualquer, sabias?
We're not going to a junkyard, are we?
Nós não vamos a um ferro-velho, pois não?
Give us half an hour, and then bring Antunnez and Sonny to your junkyard.
Espera meia hora e leva o Antunnez e o Sonny ao teu sítio.
We have to fill up at the junkyard.
Temos de encher os cantis no ferro-velho.
Quidaciolu's is at the end of the road by the junkyard.
A loja do Quidaciolu's fica no fim da estrada.
Vern didn'tjust mean being offlimits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the tracks to Harlow.
O Vern não se referia apenas ao facto de estarmos em terreno alheio, nem de mentirmos aos nossos pais, ou de seguirmos a linha até Harlow.
Junkyard opens at 3 : 00.
O ferro-velho abre às 15 : 00.
I got your note, but, hey, me get up at sunrise on a Sunday morning to come to a reunion at a junkyard?
Recebi o teu recado, mas levantar-me cedo a um Domingo para vir a uma reunião numa sucata?
The airplane junkyard.
O ferro-velho dos aviões.
An endless junkyard of orbiting debris.
Um ferro-velho interminável de detritos em órbita.
You hang around that junkyard on the Queens border?
- Lamento. Conheces o aterro, no final de Queens?
There's still time to get four cardboard boxes and sleep in the junkyard.
Podemos arranjar quatro caixas de cartão e dormir na lixeira.
You can take Satan back to the junkyard.
Podes levar o Satanás de volta ao ferro-velho.
Like that first time when he set us up to meet at that junkyard.
Como a primeira vez em que armou o nosso encontro no ferro velho.
That thing been in the junkyard now... more than 15 years.
Essa coisa está agora na sucata, há mais de... 15 anos.
Like a junkyard dog.
Como um cão de guarda.
We both recognized Morales'body at the junkyard.
Ambos reconhecemos o corpo do Morales no ferro-velho.
Give us half an hour, and then bring Antunnez and Sonny to your junkyard.
Temos de arranjar o avião.
There were layers of semen inside her body. It was the scum from the junkyard.
Encontrámos traços de esperma.