Just a few more minutes traduction Portugais
182 traduction parallèle
Just a few more minutes, mother.
Só mais uns minutos, mãe.
Just a few more minutes, Maygro.
- Vamos. - Só mais um minuto, Maygro.
Just a few more minutes.
Só alguns minutos.
Marjorie, just a few more minutes.
Marjorie! Só mais uns minutos, querida, pareço-te nervoso?
Just a few more minutes.
Sò mais uns minutos.
It will be dawn in just a few more minutes.
- Hoje, queres dizer. Sim, claro. Dentro de pouco tempo irá amanhecer.
I'll be just a few more minutes.
Só demoro mais uns minutos.
Just a few more minutes.
São só mais uns minutos.
Just a few more minutes.
Só mais alguns minutos, Nadine.
Just a few more minutes.
Só mais alguns minutos, amor.
- He'll be just a few more minutes.
Eu sei, ele disse que eram mais uns minutos.
Just a few more minutes...
Dentro de minutos.
Just a few more minutes, please.
Só mais uns minutos, por favor.
Dad, could we please stay up just a few more minutes?
Pai, por favor, podíamos ficar um pouco mais...
Just a few more minutes, Commander.
Só mais alguns minutos, comandante.
Just a few more minutes.
Só mais alguns minutos Acelere.
Just a few more minutes. Read your book.
Só mais uns minutos.
Just a few more minutes.
São apenas mais uns minutos.
Give me just a few more minutes.
São só mais uns minutos.
Just a few more minutes.
- Só mais alguns minutos.
Just a few more minutes'til we get the all-clear, folks.
Mais alguns minutos até termos tudo resolvido.
Just a few more minutes before we figure it out.
Só mais uns minutos até percebermos.
It's just a few more minutes. - Mm.
São só mais uns minutos.
Just a few more minutes. Just till the backup gets here.
Só mais uns minutos, até chegarem os reforços.
Behrooz, just a few more minutes, OK?
- Behrooz, mais uns minutos.
I may be just a few more minutes.
Talvez demore mais uns minutos.
- Just a few more minutes, Eddie.
- Só mais alguns minutos, Eddie.
- Just a few more minutes, sir.
- Mais uns minutos, senhor.
Please. Just a few more minutes.
- Por favor, só mais uns minutos.
Yeah, we're just leading'damn recruits. We better give'em a few more minutes to get in position.
- Estamos a comandar recrutas, melhor dar-lhes um pouco mais de tempo para que tomem posições.
Just a few more minutes.
Só mais uns minutos.
I just need a few more minutes.
São só mais alguns minutos.
I'm sure if we just give them a few more minutes, they'll get here.
Tenho certeza de que chegarão dentro de alguns minutos.
Homer, it'll just be a few minutes more!
Homer, só mais uns minutos!
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
No início, só usava uns minutos por dia, mas depois comecei a depender cada vez mais, até que finalmente liguei-o e nunca mais o desliguei.
So we just have to wait a few more minutes, okay?
A tua mamã ainda está na loja dos brinquedos a comprar-te presentes. Por isso só temos de esperar mais uns minutos, está bem?
Just a few minutes more.
Só mais alguns minutos.
So, just take a good look at one another one last time... and think it over a few minutes more. "
Então, sugiro que se olhem pela última vez... e pensem melhor, mais uns minutos. "
Harry, we just bought you a few more minutes.
Harry, acabamos de arranjar mais uns minutos para você.
Can you just stay for, like, a few more minutes?
Podes ficar só mais uns minutos? Por favor?
- Uh, just a few more minutes, sir.
Só mais uns minutos, general.
- Just give me a few more minutes to adjust the timing.
Dê-me alguns minutos para ajustar o cronometro.
No problem. I just could have used a few more minutes.
Dava-me jeito mais uns minutos.
- It'll just take a few more minutes.
- Demora mais uns minutos.
travelling at more than a 1 00 kilometres an hour it will take just a few minutes for the pyroclastic surge to reach Pompeii
Viajando a mais de 100 Km por hora, levará apenas alguns minutos para o o fluxo piroclástico chegar em Pompeia.
Just need a few more minutes, Captain.
- Só preciso de mais uns minutos, Capitão.
Just enough to keep her alert for a few more minutes at a time.
Nada de muito forte, é só para a manter consciente uns minutos.
Just hold on a few more minutes.
É só aguentar mais alguns minutos.
I'll just be a few more minutes. Don't take these in order, everything falls apart.
Eu voltarei rapidamente, não dê muita importância a isto, ou tudo se destruirá.
Let's just give them a few more minutes.
Vamos dar-lhes mais alguns minutos.
- It'll just be a few more minutes...
- São só mais alguns minutos.