Just do what he says traduction Portugais
105 traduction parallèle
- Just do what he says.
- Faça o que ele disser.
Maybe we should just do what he says and leave.
Podemos também fazer o que ele manda e irmo-nos embora.
Scott, just do what he says.
Faz o que ele diz!
Just do what he says.
Façam o que ele diz.
Just do what he says.
Apenas façam o que ele diz.
- Just do what he says, Charlie! - Back off!
- Faz só o que ela diz, Charlie!
- Will you just do what he says?
- Faz o que ele te diz! - Vai à merda, Cameron.
It's fine sweetheart, just do what he says.
Está tudo bem querida, faz o que ele quiser.
Just do what he says.
Faça o que ele diz.
Just do what he says and he'll let you go.
Faz apenas o que ele te disse, e ele deixa-te ir.
Melody, just do what he says.
Melody. Hoje tem o que dizer.
Just do what he says.
Faz o que ele diz.
Let's just do what he says.
Vamos fazer o que ele diz.
They just do what he says and he goes around making rules up.
Elas só fazem o que ele diz, e anda por lá a ditar regras.
Just do what he says, Carver.
Faz o que te disse, Carver.
Okay, so just do what he says, and you'll be fine.
Faz o que ele mandar e vai correr tudo bem.
- Please just do what he says.
- Por favor, faz o que ele diz.
Just do what he says, Carl, and you'll be home before you know it.
Faça o que ele diz, Carl, e depressa estará em casa.
Just do what he says.
Faz o que ele te manda.
Please, just do what he says, please.
Por favor, faça o que o rapaz está a pedir.
- Just do what he says.
Faz apenas o que ele diz.
- Just do what he says, Chuck.
Jill? Faz apenas o que ele diz, Chuck.
So if you ask me. It's best up to question. And just do what he says.
Por isso, na minha opinião, é melhor não questionares e fazeres o que ele diz.
Just do what he says, Johnny.
- Faz o que ele diz, Johnny.
Just do what he says, okay?
- Faz o que ele diz, está bem?
Just do what he says, and remember everything you see.
Faça o que ele diz e lembre-se de tudo o que vê.
Just do what he says, OK?
Ajuda-nos, papá. Faz apenas o que ele diz, está bem?
- Just do what he says, Dana.
- Faz o que ele diz, Dana.
Just do what he says, Dana.
Faz o que ele te diz, Dana.
Just do what he says, Scarlet.
Faz o que ele diz, Scarlett.
Just do what he says.
Faz apenas o que ele manda.
All right, let's just do what he says.
Vamos fazer o que ele pediu.
He does not recognize this court, because he expects that, no matter what he says, this court will kill him just as humans have always killed his people :
Ele não reconhece este tribunal porque espera que, independentemente do que diga que esta corte irá matá-lo como os humanos sempre mataram os seus.
Look, just do what the hell he says - dig.
Façam o que vos digo e cavem!
When some wild-eyed maniac grabs your neck, taps the back of your head up against a barroom wall, he looks you crooked in the eye and asks you if you've paid your dues, you just stare that big sucker back in the eye, and remember what Jack Burton always says.
Se um louco desvairado vos agarrar pelo pescoço, vos bater com a cabeça contra a parede dum bar, vos olhar nos olhos e perguntar se têm as contas em dia, olhem bem para ele, e lembrem-se do que diz o Jack Burton.
Despite what he says I'll wager that he hasn't just arrived in this country.
Apesar do que disse, não acabou de chegar a este país.
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the MPAA says :
Homens, quando estiverem lá no campo de batalha e estiverem a olhar nos olhos sem-expressão de um Canadiano..... enquanto ele vos ataca com o seu stick de hockey, ou o que quer que ele tenha... E quando as pessoas estiverem a morrer a vossa volta, lembrem-se do que a MPAA disse :
Just relax, Randall, and do what he says, okay?
Calma, Randall, faz só o que ele te pede, sim?
Hugo : Just stay on the porch no matter what he says.
Fica na varanda, independentemente do que ele diga.
Oh, I can never understand half of what he says but don't you just love his accent?
Nunca percebi metade do que ele diz, mas não adoras o sotaque dele?
And at no point, he says to you, "Hey, what about the fat guy that just threw me off the roof?" That would never come up.
E nunca diria : "E aquele tipo gordo que me atirou do telhado?" - Isso nunca viria à baila.
Now just remember, he's the king, do exactly what he says, and you'll be fine.
Lembra-te, que ele é o Rei, faz o que ele disser que corre tudo bem.
Though Randy sometimes just says things to be a part of the conversation, this time, he knew what he was talking about.
Apesar de às vezes o Randy dizer coisas apenas para fazer parte da conversa, desta vez, ele sabia do que estava a falar.
what do you mean she says that he is not chinese nobody says he is not chinese he just now a chinese citizen, he was born here
Como assim, ela diz que ele não é chinês? - Não é cidadão chinês, nasceu aqui.
So remember what he says, and just parrot it.
Por isso, lembra-te do que ele diz e apenas repete.
If you just do what the guy says, he's gonna be forced to grant you a divorce. - In which case...
Se você fizer o que ele disse, ele será forçado a conceder-lhe o divórcio, em cada caso...
Keith, it's best to do what he says, because when he gets like this... it's just really crucial that he feels like you're listening.
É melhor fazer o que ele diz, porque quando fica assim, é fundamental que sinta que está a ser ouvido.
- I'm just gonna do what he says.
Só vai piorar. Farei o que ele disse.
Just do what he says, OK?
Faz o que quer que ele diga, está bem?
When sydney contacts him, He'll do what she says just long enough for us To track her, find her and bring her in.
Quando a Sydney o contactar, ele fará o que ela disser até a localizarmos, encontrá-la e prendê-la.
Just do what he says and let go.
- Faça o que ele diz, solte.