English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kafka

Kafka traduction Portugais

135 traduction parallèle
This film, The Trial, was based on the novel by Franz Kafka.
Este filme, "O Processo"... foi baseado no romance de Franz Kafka.
- Kafka.
- Kafka.
Yeah, like a Kafka.
- Isso, como uma "Kafka".
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
A sua auto-estima está um grau abaixo da do Kafka.
- Like in Kafka...
- Como lá no Kafka?
Oh, no, Kafka's symbolism here is obvious.
Oh, não, o simbolismo Kafka aqui é óbvio.
Kafka, Proust, You're all my guest.
Kafka... Proust...
Ready, Kafka?
Pronto, Kafka?
Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable to me.
De qualquer modo, Kafka e Gert nunca me pareceram inconciliáveis.
"The Penal Colony" by Franz Kafka.
"A Colónia Penal", de Franz Kafka.
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
Pense em Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
You're taking a leak in some filthy public urinal, and the man in the next stall leans across and asks you about God, or Kafka, or freedom versus responsibility.
Estamos a fazer xixi num urinol público nojento, e o tipo ao nosso lado aproxima-se e pergunta sobre Deus ou Kafka, ou liberdade versus responsabilidade.
Lee Oswald must have felt like Joseph K. in Kafka's The Trial.
Lee Oswald deve ter-se sentido como Joseph K. de Kafka.
Kafka Your position in this firm is not unassailable.
Kafka, a sua posição na empresa não é inatacável.
Then it's Kafka.
Então é o Kafka...
Good night, Kafka.
Boa noite, Kafka.
Inspector Grubach.
Inspector Grubach. Kafka.
Is that your real name?
Kafka é o seu nome verdadeiro?
Sit down, Kafka.
Kafka, sente-se.
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired.
E Kafka, francamente, as suas actividades sociais, deixam muito a desejar.
I understand you fancy yourself as a writer.
Kafka, ouvi dizer que se diverte a escrever.
I'm Kafka.
Sou o Kafka.
Please sit down, Kafka.
Kafka, por favor, sente-se.
Kafka, come and sit with us.
Kafka, venha sentar-se connosco.
You may be onto something, Kafka. What?
- Talvez tenhas descoberto algo.
Eduard, Gabriela, Kafka.
Todos do mesmo escritório.
Kafka You're too sensitive.
Kafka, você é muito sensível.
It's always about you, isn't it, Kafka?
É sempre tudo sobre ti, não é, Kafka?
You're very helpful, Kafka.
Você é muito prestável, Kafka.
It's a Kafka high.
É uma moca kafkiana.
Yours and Kafka's?
Quais? O teu e o do Kafka?
- This is pure Kafka.
- lsto parece Kafka.
- Who is Kafka?
- Quem é o Kafka? Diz-me.
Kafka.
Kafka.
I'm reading a Kafka at the moment.
Eu estou a ler um Kafka...
Listen, mind if I continue with Mr. Kafka's story?
Posso continuar a história do Kafka?
What was Mr. Kafka saying about free will versus destiny?
O que Kafka disse sobre livre-arbítrio versus destino?
Florence Nightingale, Kafka on free will versus destiny?
Florence Nightingale, o que diz sobre livre-arbítrio versus destino?
You've reduced the father of modern literature into an anorexic teen girl.
Você reduziu Kafka a uma adolescente anoréxica.
Well, if Kafka were alive, he'd say :
E se Kafka fosse vivo, diria :
Kafka?
Kafka?
Kafka?
- Kafka?
Kafka!
- Kafka!
Kafka, Kafka...
Kafka.
We know other things, too.
Não, Kafka.
Kafka.
Também sabemos outras coisas.
Or any harm.
Edward, Gabriela, Kafka.
Yes, Kafka
Sim, Kafka.
I mean it, Kafka.
A sério.
Kafka.
Kafka...
We both wanted to be Kafka.
Queríamos os dois ser o Kafka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]