Katara traduction Portugais
302 traduction parallèle
The Army will stand and fight north of El Katara on the El Alamein line.
O Exército resistirá e lutará a norte de El Katara na linha de El Alamein.
I practice hard everyday with Toph and Katara.
Estou aprendendo as dobras o mais rápido que posso.
I've been training my arrow off. Yeah.
Treino bastante todos os dias com Toph e Katara.
shh, Katara
Sokka, tente pôr a data do pergaminho que você pegou.
Katara, take Momo and get out of here.
Katara pega o Momo e dá o fora daqui.
During the Katara ceremony, no less.
Durante a cerimónia de Katara.
And you must be Sokka, Katara, and Toph.
E vocês devem ser o Sokka, a Katara e a Toph.
Ms. Katara Watertribe.
Menina Katara da Tribo da Água.
Katara might be able to pull it off, but you two would be lucky to pass as busboys.
A Katara é capaz de conseguir, mas vocês têm sorte se conseguirem passar por moços de recados.
Don't talk to the commoners, Katara.
Não fales com os plebeus, Katara.
Where are Toph and Katara?
Onde estão a Toph e a Katara?
Hello there, I'm Katara!
Olá, eu sou a Katara! Como te chamas?
Slow down, Katara, when did this happen? Haru's mother said they came for him at midnight.
Acalma-te, Katara, quando é que isto aconteceu?
She'll be fine, Aang, Katara knows what she's doing.
Ela vai ficar bem, Aang, a Katara sabe o que está a fazer.
You got guts, Katara, I'll give you that.
Tens coragem, Katara. Tenho de admitir.
Katara, this is my father, Tyro.
Katara, este é o meu pai, Tyro.
Dad, this is Katara.
Pai, esta é a Katara.
Have some dinner, Katara.
Janta, Katara.
Katara, I admire your courage and I envy your youth,... but people's lives are at stake here.
Katara, admiro a tua coragem e tenho inveja da tua juventude, mas as vidas das pessoas estão em risco.
Katara, what's wrong?
Vamos. Katara, o que se passa?
Katara stop!
Katara, pára!
It wasn't the coal, Katara, it was you.
- Não foi o carvão, Katara, foste tu.
Thank you for helping me find my courage, Katara, of the water tribe.
Obrigado por me ajudares a encontrar a minha coragem, Katara, da tribo da água.
Katara, thank you for bringing my father back to me.
Katara, obrigado por me trazeres o meu pai de volta.
He's messed up Katara.
Ele é perturbado, Katara.
I'm sorry Katara.
Desculpa, Katara.
Katara, I'm not jealous of Jet.
Katara, não tenho inveja do Jet.
You lied to Aang and Katara about the forest fire!
Mentiste ao Aang e à Katara sobre o incêndio da floresta.
I can't let you warn Katara and Aang.
Não posso deixar que avises a Katara e o Aang.
Katara.
Katara.
Katara, you would too if you just stopped to think.
Katara, também o farias se parasses para pensar.
I want you to understand me Katara.
Quero que me compreendas, Katara.
This was a victory, Katara.
Isto foi uma vitória, Katara.
Katara. Please... help me.
Katara, por favor, ajuda-me.
Hey Katara!
Katara!
Katara, please!
Katara, por favor!
Katara, you've gotta watch me!
Katara, tens de ver.
Mmm... Katara you've got to try these!
- Katara tens de provar estes!
Katara, remember how the unagi almost got me yesterday?
Katara, lembras-te como o Unagi quase me apanhou ontem?
Katara... don't ride the unagi.
Katara. Não montes o Unagi. Não é divertido.
Katara, what's wrong!
Katara, o que se passa! ?
Katara, I'm so...
Katara, estou tão...
I made you a necklace, Katara.
Fiz um colar para ti, Katara.
Hey Katara, don't you think that cloud looks like a flower?
Ei Katara, não achas que aquela nuvem se parece com uma flor?
Your turn Katara.Where would you like to go on your mini-vacation? How about the Misty Palms Oasis?
Sua vez Katara, aonde você gostaria de ir nas suas mini férias?
Not in front of the fox, he's with the owl.
Shh, Katara!
I thought you were crazy at first, Katara, but this might work.
Pensei que estavas louca no início, mas isto até pode funcionar.
Katara? Haru!
- Katara?
Grab hold of me Katara.
Segura-te a mim Katara.
I'm so sorry, Katara.
Sinto muito, Katara.
Katara!
Katara!