English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kauai

Kauai traduction Portugais

68 traduction parallèle
Plane reservations and hotel accommodations at Kauai.
Marcar passagens e acomodação para a ilha de Kauai.
♪ Kauai ♪
Kauai
You're coming over to Kauai.
Você vem para Kauai!
Kauai?
- Kauai?
I left him, right here in Honolulu, shacked up with a wahine from Kauai.
Envolveu-se com uma mulher de Kauai, aqui, em Honolulu.
'Janet Clark, please report to maternity.
- Lado leste de Kapua. É uma ilha pequena e inabitada ao norte de Kauai.
Kauai?
Kauai?
It seems our Mr Worth headed an expedition in Kauai, digging through old lava beds near a dormant volcano.
Parece que o Sr. Worth foi a uma expedição no Kauai, escavou leitos antigos de lava perto de um vulcão adormecido.
We have Keala Kennelly from Kauai.
Temos Keala Kennelly de Kauai.
The people who live in cool places such as Kauai and Maui Islands... gather by the fire around Christmastime
As pessoas que vivem em sítios como as Ilhas Kauai e Maui no Natal, juntam-se à volta de fogueiras.
Vanessa Green made reservations at the Princeville in Kauai.
Vanessa Green fez reservas no Princeville em Kauai.
Here's a map that shows every place Elvis went to in Kauai.
Aqui está um mapa... que mostra todos os lugares que Elvis passou no Kauai.
I know, it's such a cliché, but I've never been to Kauai, and I thought now would be a good time.
É meio batido, mas nunca fui ao Havai, achei que era um bom momento.
Kauai is beautiful.
Havai é lindo.
James what is your opinion on the educational system in Kauai?
James qual é a tua opinião do sistema educacional em Kauai?
After the wedding on Saturday, the Coopers are moving to Kauai.
Depois do casamento no sábado, os Cooper vão mudar-se para Kauai.
On Kauai.
No Kauai.
All was forgiven... and I have a house in Kauai.
Foi tudo perdoado... e eu tenho uma casa em Kauai.
And his parents have a house in Kauai.
E os pais têm uma casa em Kauai.
We should have gone to Kauai like you said.
Devíamos ter ido à Kauai, como você disse.
Kauai.
A do Kauai.
( clears throat ) Jazz... just moved to L.A. from Kauai.
A Jazz... acabou de se mudar para L.A. de Kauai.
NAVID : You know, my family actually vacations In Kauai every Christmas.
Sabes, a minha família, por acaso passa as férias em Kauai todos os Natais.
"Kauai" The last island?
Kuai, a última ilha.
There are reason to believe killers may have jumped islands, to Kauai.
"Há razões para crer que os assassinos fugiram " para a ilha de Kauai. "
They thought Waikiki was a little Las Vegas,... but they love it here on Kauai.
Acharam que Waikiki é parecida com Las Vegas, mas adoram estar aqui, em Kauai.
Maybe that wasn't the one to Kauai. - Pretty sure it was, doll baby.
Talvez não seja o que vai para Kuai.
- No, no, no. It's probably the one to Kauai, smaller boat.
Tenho a certeza que era querido.
All right, I need you to call the Princeville, Kauai Police Department.
Preciso que ligue para a Polícia de Princeville.
I'm on Kauai. In the Hawaiian...
Estou em Kua...
He looks so s... 3.4 million in Kauai. 5.5 million of the properties in Chicago.
Ele parece tão pequeno... 3,4 milhões em Kauai, 5,5 milhões nas propriedades de Chicago.
Ten miles off of Kauai- - it's scheduled to dock in less than an hour, right around sunrise.
A 16 km de Kauai, agendado para atracar em menos de uma hora, por volta do amanhecer.
Kauai PD has been up and down the shoreline.
A polícia de Kauai está na praia.
Travel itinerary says that they are in Kauai now staying in a honeymoon suite at a hotel that I cannot pronounce.
Itinerário da viagem diz que estão em Kauai agora numa suite de um hotel que não sei pronunciar.
Not to mention the whole landscape of Kauai.
Para não falar da paisagem de Kauai.
My husband's family's from Kauai.
A família do meu marido é de Kauai.
As if Liz's coma weren't enough already the whole goddamn state is following my decision on who's gonna buy 25,000 pristine acres on Kauai that my family has owned since the 1860s.
Como se o coma da Liz não bastasse, todo o estado acompanha a minha decisão sobre quem comprará 10 mil hectares de terra em Kauai, propriedade da família desde a década de 1860.
He's actually from Kauai.
É natural de Kauai.
She says that Mr. Speer is going to be on Kauai for the next week but she'd be happy to show you the house or you can stop by the open house on Sunday.
Disse que o Mr. Speer estará em Kauai durante a próxima semana, mas terá gosto em mostrar-te a casa, ou podes passar por lá no domingo, em dia de casa aberta.
Meaning, taking first place is Kauai's Bethany Hamilton.
O que quer dizer que o primeiro lugar vai para Bethany Hamilton, de Kauai.
- Pretty decent, actually.
- Está boa. Previsão para surf no norte de Kauai
'Cause I was hoping you'd have a lead on the'cons that busted into the kauai naval observatory.
Porque pensei que tivesses uma pista dos Cons... que invadiram o Observatório Naval de Kauai.
- Kauai, to be exact.
- Kauai para ser exacto.
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ ♪ Kauai ♪
Kauai
'Nurse Emery, admissions desk, please.'
Sabe, há também algumas angras das pequenas ilhas ao longo de Kauai...
- It's the guy from the ambulance.
Centro Kauai, aqui é Bravo cinco-um-seis. Preciso de socorro.
It's a small, unpopulated island north of Kauai.
Não podemos sair por aí contando tudo a todo mundo.
Kauai.
Em Kauai.
Alone in Kauai?
Sozinha no Kauai?
They live on the beach Kauai and have not much, but... they are still in love. Pure hippies.
São hippies.
Go camp on Kauai.
Vai acampar com ela para Kauai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]