English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kayaking

Kayaking traduction Portugais

61 traduction parallèle
I was kayaking in the holodeck again.
Eu estava a andar de caiaque novamente na sala holográfica.
- Kayaking again?
- A andar de caiaque outra vez?
The, uh, Chief and I are supposed to go kayaking together in a holosuite.
O Chefe e eu vamos fazer canoagem numa câmara holográfica.
You weren't thinking of going kayaking by any chance?
Não estava a pensar ir andar de caiaque?
I misplaced the kayaking program.
Desloquei o programa de caiaque.
If you go kayaking tomorrow and something happens and you damage that golden shoulder, this streak will be over.
Se for andar de caiaque amanhã e acontecer alguma coisa e magoar esse ombro de ouro, esta fase de sorte chega ao fim.
Now you have a new shoulder you might finally finish that kayaking program.
Agora tem um ombro novo, talvez consiga terminar o programa de caiaque.
Chief, remember the last time we went kayaking in the holosuite?
Chefe, lembra-se da última vez que fomos andar de caiaque na câmara holográfica?
Kayaking?
Andar de kayak?
- I love ocean kayaking.
- Adoro andar de kayak no mar.
After this is over. we could go kayaking on the Hudson sometime.
Quando isto acabar, podíamos ir um dia, andar de kayak no Hudson.
We could go kayaking in the holosuite.
Podíamos andar de caiaque na câmara holográfica.
I bet you'd rather be kayaking right now wouldn't you?
Aposto que preferia estar a andar de caiaque, não?
What do you think has kept me kayaking for the last seven years?
O que achas que me fez descer o mesmo rio de caiaque, semana após semana, nos últimos sete anos?
You promised me that you wouldn't go kayaking again until your shoulder had a chance to heal.
Tu prometeste que não ias fazer canoagem outra vez, até que o ombro estivesse curado.
You dislocated it kayaking in a holosuite.
Deslocaste o ombro na canoagem numa cabine holográfica.
Kayaking.
- Caiaques.
Danny. I'm a good conversationalist and good at kayaking.
Sei conversar e sou bom no caiaque.
We went kayaking down the Colorado River the summer I was, what, 17?
Já, desci o rio Colorado no Verão dos meu dezassete anos.
Felicia has us all into kayaking.
A Felicia tem-nos levado a andar de caiaque no Hudson.
- Extreme kayaking!
- kayake radical!
We were kayaking.
Fomos andar de caiaque.
Snorkelling, kayaking.
Mergulho submarino, caiaque.
I'm going kayaking with friends in New Zealand.
Vou fazer caiaque com uns amigos, na Nova Zelândia.
Mostly kayaking.
Principalmente, vou andar de caiaque.
Which includes, among other things, sushi, dogs, kayaking... creepy-crawly things, and the color red.
Que inclui, entre outras coisas, comer sushi, ter cães, andar de caiaque, ter repteis e usar vermelho.
You know, there's plenty of better ways to enjoy the water like kayaking.
Sabe, existem muitas maneiras melhores de aproveitar a água... como passear de caiaque.
I grew up kayaking on this bay.
Cresci passeando de caiaque nessa baía.
Decided to go kayaking with orca instead.
Decidi andar de caiaque com orcas.
Mmm-hmm. They've got your kayaking, they've got your windsurfing, they've got your canoeing, they've got your jet skiing. Wow.
Há caiaques, windsurf, canoagem, jet ski.
He wouldn't want it to interfere with your kayaking schedule.
Ele não ia querer que isso interferisse com os vossos horários de caiaque.
How many of you don't take elevators or gave up skiing, biking, surfing, kayaking, whatever it might be?
Quantos não entram num elevador ou não fazem ski, bicicleta, surf, kayak, o que seja?
Kayaking was so much fun.
Andar de caiaque foi muito divertido.
The rest is a blank.The next thing I can remember with any clarity is being on a kayaking holiday two years later.
O resto é uma branca. Só me lembro de estar numas férias de caiaque, dois anos depois.
We're gonna go hiking in the rainforest, and kayaking down rivers and swimming under waterfalls.
Vamos fazer passeio no mato, descer o rio de caiaque, nadar nas cascatas. Nadar.
No, because he smelled the way he smells after he's been kayaking In the morning.
Não, porque ele tinha o cheiro que costumava ter depois de fazer canoagem, de manhã.
Kayaking.
Caiaque.
You like walking your dog, kayaking, and Hitchcock movies.
Gosta de passear com o cão, caiaque e filmes do Hitchcock.
Kayaking in Norway.
Caiaque na Noruega.
Let's say Tony likes kayaking.
Digamos que o Tony gosta de andar de caiaque.
We throw some beers back, do some kayaking.
Emborcamos umas cervejas, andamos de caiaque.
Let's go kayaking.
Vamos andar de caiaque.
Can Jen go kayaking now, Chuck?
A Jen já pode ir andar de caiaque, Chuck?
Go take Mikey kayaking.
Vai andar de caiaque com o Mikey.
I took it out kayaking, you know?
Tirei-o para andar de caiaque, sabes?
And massage therapists, kayaking, surfing, acupuncture- - did I mention massage therapists?
Massagem terapêutica, caiaque, surf, acupunctura. Mencionei a massagem terapêutica?
She bought herself a house in Wellfleet and... she started kayaking.
Comprou uma casa em Wellfleet e... Costumava dizer-me :
Still kayaking, Dad?
Ainda andas de caiaque, pai?
He planned on opening a kayaking business in Wyoming.
Queria abrir uma loja de caiaques em Wyoming.
- I remember this one time, me and Chad were kayaking in the San Juans.
Lembro-me de uma vez, eu e o Chad estávamos a fazer caiaque em San Juan.
Actually, it reminds me of when I went kayaking down the Pearl River to Zhongshan.
Na verdade, faz-me lembrar quando fui andar de caiaque... pelo Rio Pearl até Zhongshan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]