English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kept to himself

Kept to himself traduction Portugais

158 traduction parallèle
So he kept to himself, withdrawn into the world of his own thoughts which were often concerned with his imagined unworthiness in the eyes of God.
Fechou-se em si próprio, dedicando os seus pensamentos, os quais frequentemente se referiam, a uma sua suposta indignidade aos olhos de Deus.
They tell police he was an odd little man who kept to himself.
Disseram que era um homem estranho e fechado.
Afterwards, he kept to himself or with Smalls.
Depois, ou andava sozino ou com o Smalls.
And none of us did anything to try and stop him. To try and understand what stopped him from living, what he kept to himself.
E nós não fizemos nada para tentar impedi-Io, para tentar entender o que o impedia de viver, o que guardou para si.
Kept to himself.
Guardava a si mesmo.
What he discovered, he kept to himself until several teenage boys were murdered in the Cotswolds.
O que ele descobriu, guardou para ele próprio, até uns rapazes serem assassinados em Cotswolds.
Let me guess. He was quiet, kept to himself, but always seemed like a nice young man.
Deixa-me adivinhar : era quieto, calado, mas parecia normal.
The most interesting things- - Those I'm sure he kept to himself.
Mas aposto que ele guardou segredo sobre as coisas mais interessantes!
Kept to himself mostly.
Era muito calado.
Kinda kept to himself.
Não se dava com ninguém.
He pretty much kept to himself.
Ele era muito... - Reservado.
He was always quiet and kept to himself
Ele sempre foi reservado e guardado
Everybody says that Peter kept to himself.
Dizem todos que o Peter era reservado.
He mostly kept to himself.
Normalmente ficava na dele.
- He kept to himself, paid his rent on time.
Sim, Anderson era muito reservado. Pagava a rendal em dia.
He kept to himself about his friends.
Ele não falava dos amigos.
He was a bit of a mystery man. Always kept to himself.
Ele era um pouco um homem misterioso.
He just kind of goofed off with the equipment and kept to himself.
Fazia a vida dele, era muito reservado.
No, he kept to himself.
Não, só ele é que sabia.
No, he kept to himself. But... i always had a feeling he lived a very tame home life.
Não, era reservado, mas... sempre pareceu-me que tinha uma vida muito tranquila.
A sort of a quiet guy, kept to himself, Bill.
Um tipo reservado, metido em si próprio, o Bill.
Yeah, he pretty much kept to himself.
- Ela muito calado e solitário.
Kept pretty much to himself.
Era um tipo bastante solitário.
Kept to himself.
É calado.
He kept repeating to himself, "A woman like that."
Ele repetia-se : uma mulher como ela... Uma mulher como ela...
But, he kept it to himself.
Mas ele guardava isso para si.
He kept a lot to himself.
Guardava muita coisa para si.
He kept pretty much to himself.
Ele era muito calado.
He was a well-respected gentleman who kept himself very much to himself.
Ele era um cavalheiro muito respeitado e muito reservado.
He should have kept his hands to himself.
Ele deveria ter guardado as mãos para si mesmo.
But I know he kept certain information to himself.
Mas eu sei que ele manteve essa informação para ele.
Andy kept pretty much to himself at first.
o Andy ficou sozinho no princípio.
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself :
Á medida que passava por cada andar, dizia para se confortar :
He kept referring to himself in the third person.
Passava o tempo a referir-se a ele próprio, na 3a. pessoa.
So he`s already been fired and yet he kept making himself lunches kept putting on his uniform and kept pretending to go to work.
Então ele estava demitido e continuava a fazer o almoço a vestir o uniforme e a fingir que ia trabalhar?
A friend wouldn't have kept something like that to himself.
Um amigo não esconderia uma coisa dessas.
According to his lieutenant... my great-uncle sealed himself in the engine room... and kept the reactor on-line long enough... for his crew to make it to the escape pods.
Segundo o tenente dele, o meu tio-avô trancou-se na casa das máquinas e manteve o reator ligado o tempo suficiente para que a tripulação chegasse às cápsulas de fuga.
Darwin kept his thoughts to himself for many years and agonized over the problem.
Darwin guardou suas idéias para si próprio por muitos anos... e angustiou-se com o problema.
The next morning, he wasn't himself. Kept looking around, waiting for something to drop on his head.
Na manhã seguinte, ele não era o mesmo... ficava olhando para os lados, esperando algo cair em sua cabeça.
Can't say I did, sir, kept pretty much to himself.
Não posso dizer que sim. Ele era muito reservado.
Remember, Jim Palmer tried to come back after he was in the Hall of Fame, and he kept himself in better shape than Ross.
Lembre-se, o Jim Palmer tentou regressar depois de já estar no Corredor da Fama, e ele manteve-se em melhor forma que o Ross.
He kept the paper to himself.
Guardou os papéis bem caladinho!
But because he was such an unassuming bloke... he kept it to himself... and only went public after Picasso.
Mas como ele era um sujeito tão modesto guardou-o para ele próprio. e só veio a público depois do Picasso.
Though he kept his secrets to himself.
Apesar de ter guardado o seu segredo para si mesmo.
But he kept all his ideas to himself, unless you asked.
Mas ele guardava tudo todos seus pensamentos, só para si, a não ser que lhe perguntassem.
Kept the best for himself, and left us with a slum to live in.
Ficou com o melhor pra ele e deixou-nos uma favela.
It was a rogue mathematician who kept the secret of a breakthrough invention to himself.
Havia um matemático teimoso... que guardava para si o segredo da passagem a outras dimensões.
He was that thing that Adam kept in his back pocket and pull out whenever he needed to distance himself from you.
Era aquela coisa que o Adam mantinha no seu bolso de trás e puxava para fora sempre que precisava de se distanciar de si.
If he did, he kept it to himself.
Se tinha, não a partilhou.
It ends up, the month Randy and I kept stealing gas was the same month this guy kept trying to kill himself with car exhaust.
O mês em que eu e o Randy roubámos gasolina foi o mesmo mês em que ele tentou matar-se com o escape do carro.
If tubbs kept any trophies linking himself to the crimes, he might have kept'em in his locker.
Se Tubbs guardou algum troféu dos crimes, ele pode ter guardado em seu armário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]