English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kern

Kern traduction Portugais

424 traduction parallèle
Lost my job over at Kern's.
Perdi o emprego no Kern's.
Berlin, Jerry Kern -
Berlin, Jerry Kern...
I like them all, Mr. Dreyfus, especially Kern.
Gosto de todos eles, Mr. Dreyfus, especialmente Kern.
Kern, eh?
Kern, eh?
My name's Kern.
Chamo-me Kern.
Kern will deliver the wreath this afternoon.
Kern entregará a coroa de dois milhões esta tarde.
Listen, Kern. I have a very dear friend... whom I'd hate to see in an accident.
Ouve, Kern... tenho um amigo muito querido...
Kern and Kruger here and myself
Olha bem para o Kruger e para mim.
Kern, see if you can find a jacket or a blanket something for the boy
Kern, vê se encontras um casaco ou um cobertor. Uma coisa para o miúdo.
Kern, don't just stand there drinking, help us!
Kern, pára de beber e vem ajudar-nos.
Kern, get yourself outside Come on, quick
Kern, sai daqui!
The Geneva Convention forbids the use of mustard gas Goddamnit, Kern!
A Convenção de Genebra baniu o uso de gás mostarda.
And Kern, he's done some of the best music...
- A música de Kern é fantástica.
- Yeah?
Kern! - Sim?
Some other time, Kern.
- Talvez outro dia.
Let me ask you something, Kern.
Quero perguntar-te uma coisa, Kern.
Hello, sports fans... and welcome to today's edition... of Bill Kern's "Favorite Sports Legends."
"Olá, fãs do desporto" "bem vindos à nossa edição de hoje de"... "As Maiores Lendas do Desporto, apresentado por Bill Kern."
And he always listened to Bill Kern.
Nunca perdia o Bill Kern.
This has been Bill Kern... with another favorite sports legend.
"Bill Kern com mais um" As Maiores Lendas do Desporto. "
While uncle Abe loved the "Bill Kern Sports Show"... his wife Ceil adored a very prominent ventriloquist.
Enquanto que o meu tio Abe gostava da emissão desportiva do Bill Kern... a sua mulher, Cely, adorava um proeminente ventríloquo.
You're nobody here in Kern County.
Aqui em Kern County não és ninguém.
- Jerome Kern is on the other side of the door.
O Jerome Kern está do outro lado da porta.
The inhabitants of Pinchat against Joseph Kern.
Os habitantes de Pinchat contra o Sr. Joseph Kern. Entrem, por favor.
PSYCHODYNAMIC PSYCHOTHERAPY OF BORDERLINE PATIENTS by OTTO KERNBERG
PSICOTERAPIA PSICODINÂMICA EM DOENTES PSICÓTICOS por OTTO KERN BERG
The first full solar eclipse to be seen locally in over 35 years- -... while transporting Luther Heggs... from the Kern County Jail to the Huntsville State Penitentiary.
O primeiro eclipse solar total a ser visto localmente em 35 anos. Enquanto levavam Luther Heggs da prisão de Kern, para a penitenciária do estado de Huntsville.
You're going to the core, the kern of the existence, and you're pulling a little wire.
Você está indo à base, ao cerne da existência, e você está esticando o fio.
" Darryl R. Kern.
Darryl R. Kern.
Darryl Kern?
Darryl Kern?
Kern's E-Z Pass statements show periodic travel along the same route... dating back to last June.
As contas do Kern mostram que tem feito o mesmo percurso periodicamente desde Junho.
Cold-blooded serial killer and rapist by the name of Darryl Kern.
Um assassino em série sanguinário e violador chamado Darryl Kern.
We'd like to start with Smitty's Pump and Save. 'Cause that seems to be a regular stop on Kern's itinerary.
Vamos começar pela bomba de gasolina do Smitty, parece ser um local de eleição no itinerário do Kern.
If either Kern or Cokely owns land here, it'll show up on the tax rolls.
Se houver algum proprietário chamado Kern ou Cokely, aparecerá nas Finanças.
That may not be so bad, considering all the firepower Kern's been stockpiling.
Até ajuda, tendo em conta que o Kern está armado até aos dentes.
Sorry. No match for Kern or Cokely in the system.
Lamento, mas não aparece nenhum Kern ou Cokely no sistema.
They've been combing through Kern's stuff... found blueprints for a bomb shelter drawn up by a contractor in Walden Falls.
- O que foi? Vasculharam os pertences do Kern e encontraram plantas dum abrigo feito por um empreiteiro de Walden Falls.
I have a federal warrant for Darryl Kern's arrest.
Tenho um mandado federal para a prisão de Darryl Kern.
I've got my men scouring the woods... but by the looks of those tire tracks... I'd say Kern pulled out a good hour before we got here.
Tenho agentes a procurar no bosque, mas pelo aspecto das marcas de pneus, diria que o Kern partiu uma boa hora antes de chegarmos.
Kern was stationed at Fort Dix according to his discharge papers.
O Kern foi colocado em Fort Dix, segundo os documentos de expulsão.
Kern's outfit?
- Era a equipa do Kern?
The closest Kern ever got to an operation of any significance... was running to the cellar for a batch of potatoes.
A operação mais importante em que o Kern participou foi ter de ir à cave buscar batatas.
Kern had a problem with authority... which is why he had a problem with the Army.
O Kern não aceitava a autoridade, pelo que não se deu bem no Exército.
One day, the dinner shift arrived... to find Kern dumping strange meat into the stew pot.
Um dia, o turno do jantar apanhou o Kern a pôr carne estranha na panela.
One of the cooks jumped him. Kern threatened him with a butcher knife.
Um dos cozinheiros atirou-se a ele e o Kern ameaçou-o com uma faca.
State Police found Kern's Pathfinder... at a shopping center outside of Walden Falls.
A Polícia Estadual encontrou o Pathfinder do Kern num centro comercial nos arredores de Walden Falls.
No wonder Kern knew we were on his tail. His accomplice had the inside scoop.
Não admira que o Kern soubesse de tudo, o cúmplice estava informado.
State Police says Kern was alone when he jacked that Taurus.
A Polícia Estadual diz que o Kern estava sozinho quando roubou o Taurus.
He received a call from Annie Tassler's cell the morning after the abduction. Kern.
Recebeu uma chamada do telemóvel da Annie Tassler na manhã a seguir ao rapto.
And they've been exchanging calls at regular intervals ever since.
- O Kern. Têm contactado regularmente por telemóvel desde então.
Canadians just arrested Kern for shoplifting... outside an auto parts store in Mallorytown, just across the border. Shoplifting?
Os canadianos acabaram de prender o Kern por furto à porta de uma loja de peças de automóveis em Mallorytown, do outro lado da fronteira.
Kern, up above!
Por aqui.
And Kern's been hunkering down.
E o Kern está em trajectória descendente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]