English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kernel

Kernel traduction Portugais

100 traduction parallèle
Facts alone, that's a nut without a kernel.
Os factos por si só não são o suficiente.
Of course Mr. Holmes but fairy tales would not survive without a kernel of truth.
Claro que sim, Sr. Holmes! Mas as histórias não sobrevivem sem um pouco de verdade.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
E à medida que nos aproximamos do fulcro da vida na Terra, das proteínas que controlam a química celular, da espiral ou hélice dos ácidos nucleicos, que transportam as instruções hereditárias, encontramos essas moléculas idênticas, em todas as plantas e animais do nosso planeta.
- They're going for the kernel.
Vão para o núcleo!
They're in the kernel.
Estão no núcleo.
Then Hercules hits him with three lefts in a row faster than a chicken pecking at a kernel of corn.
Mais rápido que uma galinha consegue picar um grão de milho. E antes que o Ciclope soubesse o que aconteceu com ele...
Now, I know it's only a myth, but there's often a kernel of truth in even the wildest story.
Agora, sei que é só um mito, mas existe algo verdadeiro nas histórias mais loucas.
You will not get 1 kernel from me.
Não vos dou nem uma migalha.
[Deejay # 2] Next up, Homer and his amazing Redenbacher Dreamcoat... with a number he calls "Kernel Knowledge."
A seguir, Homer e o seu incrível Casaco de Sonho Redenbacher, com um número a que chama "Conhecimento de Milho".
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
Conhecido como Berkeley Unix, ou BSD, ele era baseado no kernel do Unix que fora licenciado pela ATT.
Well... we had to... to have a complete system, you need to have a kernel, which is the program that allocates resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program
Bem... nós tivemos que... ter um sistema completo. Você tem que ter um kernel, que é o programa que aloca recursos a todos os outros programas, você precisa de um compilador, que traduz um programa de um código fonte que programadores entendem para números, números misteriosos que o computador pode realmente usar.
And their intention was eventually to develop a kernel to sit underneath those and be the center of the operating system.
E a intenção deles era de desenvolver um kernel para controlá-los e ser o centro do Sistema Operacional.
But there was still no free kernel.
Mas ainda não existia um kernel livre.
The kernel happened to be one of the last things we started to do and we had started it not long before.
Aconteceu do kernel ser uma das últimas coisas a começarmos a fazer e nós começamos a desenvolvê-lo há pouco tempo.
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
Ele desenvolveu um kernel e o fez funcionar mais rápido que nós e o fez trabalhar muito bem e com robustez.
His kernel is called "Linux".
Seu kernel se chama Linux.
uh, while in the microkernel, the, the operating system kernel is actually
Enquanto que no microkernel, o kernel do Sistema Operacional é
We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate.
Nós decidimos dividir o kernel, que tradicionalmente era um único programa, em muitos pequenos programas que mandariam mensagens uns para os outros assincronamente para se comunicarem.
When Linus developed the kernel he wasn't doing it for the GNU project.
Quando o Linus desenvolveu o kernel ele não o estava fazendo para o projecto GNU.
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
Mas algumas das pessoas que realmente tinham conhecimento disso decidiram procurar o que mais eles podiam achar para colocarem junto com aquele kernel para fazer um sistema completo.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
Eles acharam todos os pedaços do sistema GNU que estava faltando exactamente o kernel, então eles colocaram tudo aquilo junto. Na verdade, eles estavam encaixando o Linux no espaço existente no sistema GNU.
And clearly, we knew we would eventually get the kernel done.
E nós sabíamos que terminaríamos o kernel.
But as it happens. somebody else did a better kernel before we did.
Mas aconteceu de alguém fazer um kernel melhor antes de nós.
They won't leak and they get us to the kernel.
Não contagiam o sistema e levam-nos ao núcleo.
- Won't that expose the kernel?
- Isso não vai expor o núcleo?
- Her UNIX kernel... ... couldn't read command line prompts.
- O centro UNIX não conseguia ler as linhas de comando.
Uh, fractionated palm kernel oil.
Miolo de óleo de palma fraccionado.
I shouldn't say "only." They contain the kernel of the play.
- Só, não. Fazem parte da peça.
To get into the kernel, but the NRC won't let me. It's too dangerous.
De entrar no software, mas o NRC não me deixa.
Tell him Edgar's still trying to get control of the kernel and we'll know more in 15 minutes.
Diga-lhe que o Edgar ainda está a tentar entrar na kernel e saberemos mais em 15 min.
- Is he in the kernel? Yes.
- Está na kernel?
You pop a kernel in your mouth, it gets all gooey. Anybody within a five-foot radius is a target.
Põem um caramelo na boca, fica todo pegajoso e, depois, qualquer pessoa num raio de 1.5m é um alvo.
Two-six kernel. Live CD. They even had Gnome 2.0 the day Warty Warthog came out.
Kernel 2.6, CD directo, até tinham o Gnome 2.0 no dia que o Warty Warthog saiu.
I actually had a kernel of faith that you could take the guy down.
Achei que talvez o pudesse apanhar.
I've got honey pot farms hidden behind uml kernel data packets and a first generation honeynet I personally programmed.
Tenho milhares de pacotes de dados em minha "honeynet" de 1a geração... que eu mesma programei.
Maize kernel?
Maçaroca?
Sam... if I can impart to you one piece of knowledge, just one kernel of truth that I've gleaned over the entirety of my existence, it would be this :
Sam... Se puder compartilhar um pouco do meu conhecimento apenas uma parcela das verdades que já vivi durante durante toda a minha existência seria assim :
Oh, man, I got a kernel stuck in my teeth.
Tenho um bocado de brigadeiro preso num dente.
Springs a kernel.
Está na terra.
Hope springs a kernel.
A esperança está na terra.
Small kernel of truth.
Um pouco de verdade.
" A kernel released through stubborn feeble grasp.
" Um grão liberado através de um entendimento teimoso e débil.
This came from the system kernel.
Veio do núcleo do sistema.
The kernel's protected.
O núcleo está protegido.
If you can find that kernel the essence of what the product is so if you speak of it no matter how you do it, people will respond and say, "Yes, it is true" ;
É um desafio dizer o adequado, da maneira correcta para conseguir que alguém faça o que tu queres que faça e poderás ter, e sem dúvida terás, um efeito em muita gente
But, it takes genius, talent, craftsmanship, to take a kernel of an idea and turn it into, tada!
Mas, é preciso genialidade, talento, técnica, para pegar numa ideia e torná-la num Tada!
But you think there's, like, a kernel of good inside me, right?
Mas acha que tem um núcleo bom dentro de mim, certo?
The nut finally cracks and exposes a rich, oily kernel.
A casca parte-se finalmente e expõe uma semente oleosa e nutritiva.
Hey, every joke has a kernel of truth!
Ei, todas as brincadeiras têm um fundo de verdade!
I think it is hope springs a kernel.
Acho que é "a esperança está na terra".
Corn is the great raw material. You get that big fat kernel of starch and you can break that down and reassemble it. You can make high-fructose corn syrup.
O milho é uma ótima matéria-prima, com aquele grão gordo de amido, que podemos desmontar e voltara montar, obtendo assim um xarope de milho rico em frutose, maltodextrina, emulsionantes, goma xantana e ácido ascórbico, todos os ingredientes obscuros

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]