Kettle traduction Portugais
704 traduction parallèle
There's a Battenberg cake by the kettle that wants a home.
Há um bolo'Battenberg'à beira da chaleira, que quer um lar.
A fine kettle of fish!
São sarilhos andantes.
Boil water in the kettle. Get me a ball of twine, clean towels and the scissors.
Tem água a ferver na chaleira, arranja-me um rolo de fio e muitas toalhas limpas.
When a man s an empty kettle He should be on his mettle
Quem não tem com que se apoquentar Feliz devia estar
Quite. Oh Mr. Blake, I want you to know Homer Kettle my assistant.
Sr. Blake, apresento-Ihe Homer Kettle, o meu ajudante.
Better put the kettle on.
É melhor aquecer a chaleira.
Different kettle of fish. You were made to do it.
É muito diferente.
The pot calling the kettle.
É como o roto a dizer ao nu.
- The pot calling the kettle black?
- Diz o roto para o nu?
- Malin, you're to polish the kettle.
- Malin, tens de dar lustro à chaleira.
And as he drains his draughts of Rhenish down the kettle-drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
And let the kettle to the trumpet speak the trumpet to the canoneer without the cannons to the heavens, the heavens to earth!
Que o tambor diga às trombetas, as trombetas aos artilheiros, os canhões aos Céus e os Céus à Terra,
I'll have to get the old kettle to boiling and...
Terei que por a chaleira velha para ferver e...
You tell them guys the kettle's on the stove!
Diga aos rapazes que a chaleira está no fogo!
There was a Cheyenne Chief, Black Kettle, a great chief.
Havia um chefe cheyenne... O nome dele era Cabeleira Preta, um grande chefe.
Well this... Chivington and his volunteers rode out to Black Kettle's village early one morning, and had themselves a little fun.
Esse, Chivinton e seu bando... certa manhã foram até a aldeia de Cabeleira Preta.
Monahseetah was Black Kettle's youngest daughter.
Monahseetah era filha do Cabeleira Preta. Era a sua filha menor.
Theatre is a different kettle of fish. You wouldn't believe it!
O teatro é outro ambiente, não imaginas!
The sun's shining, the kettle's singing, and we've paid the rent.
O sol brilha e o aluguer está pago.
How would you like to be put in a big kettle filled with boiling oil, lowered in an inch at a time, and have the flesh cooked off of your bones? Hm?
Gostariam de ser enfiados num caldeirão, com óleo a ferver baixando uma incha de cada vez até cozer o vosso corpo, deixando os ossos a aparecer?
I'll show you something else. I've never seen this tray before, Nor the teapot, nor the kettle.
Nunca tinha visto esta bandeja, nem o bule, nem a chaleira.
More steam in the kettle!
Mexam-se!
Sit down while we wait for the kettle to boil.
se senta enquanto esperamos que ferva a água.
I see your kettle's just on the boil, so I'll stop and make your tea.
Já tem a água quase a ferver, faço-lhe o chá.
Well, if you'll excuse me, I'll run and make the tea. The kettle must be nearly on the boil.
Bem, desculpem mas vou fazer o chá, a água deve estar quase a ferver.
She'd make kind of a tent over us and put a kettle of boiling water inside.
Punha-nos debaixo de um tecido e colocava uma panela de água fervendo dentro.
There is a kettle still on and there's no sign of the chemist anywhere.
Nem rastro do farmacêutico.
Well, at first, Mr. Kettle, it just seemed like an ordinary mix-up.
Ao princípio, Sr. Kettle, parecia um inconveniente comum.
May I offer you one, Mr. Kettle?
Posso oferecer-lhe um, Sr. Kettle?
You know, Kettle, the insurance investigator... he thinks that I have a girlfriend.
Kettle, o investigador da seguradora... acredita que tenho uma amante.
You fooled yourself, Mr. Kettle.
Você se enganou sozinho, Sr. Kettle.
Here's a pretty kettle of fish.
Aqui está uma bela salganhada
Bick's still got his kettle on for me.
O Bick ainda está zangado comigo.
Well, I thought the old lady might be a friend, but you tell me she's turning me out tail over tea kettle.
Bom, pensei que a velha pudesse ser minha amiga, mas... segundo você vai-me expulsar daqui em seguida.
Talk about the pot calling the kettle black!
A tampa da panela chegou.
She threw a boiling kettle at her.
Ele jogou uma caldeira fervente nela.
Not when it isn't funny, Kettle.
Não quando não se tem graça nenhuma.
Going somewhere, Kettle?
Vai a algum lugar, Kettle?
The Lieutenant and Kettle - they're fighting over there.
O Tenente e o Kettle... Estão ali a lutar.
Last night, I heard Kettle trying to talk you into running away.
Eu ouvi o Kettler a tentar convencer-vos a irem embora.
Kettle escaped.
O Kettle escapou.
Where's Kettle?
Onde está Kettler?
- Good. I've got the kettle on.
- A água está pronta.
Go ahead, Frenchman.
Aqui Kettle.
Kennel to Frenchman.
Kettle a Francês.
You got an electric kettle? Yes. Why?
- Tem uma chaleira eléctrica?
So I think it's wiser if we accept this temporary humiliation at the hands of the Boxers and hope that by damping down the fire, the kettle won't boil over.
Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers. E esperar que ao baixar o lume, a água da chaleira não venha por fora.
"A pretty kettle of fish."
"Um bom ensopado de peixe."
A pretty kettle of fish.
Um bom ensopado de peixe.
This is the Frenchman.
Kettle, entre.
Come in, Frenchman.
Kettle a Francês.