English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Keychain

Keychain traduction Portugais

116 traduction parallèle
KEYCHAIN?
Um Porta-chaves?
Judy Fox stole my keychain, you know the one with the clover?
A Judy Fox roubou o meu porta-chaves. Sabes, aquele com o trevo?
- It's a keychain.
- É um porta-chaves.
All I got was a lousy keychain, and by that time, I was living in a box.
Só recebi um porta-chaves. Na altura, vivia numa caixa.
I got you a keychain.
Trouxe-lhe uma corrente.
They are in the keychain with the other
Estão no chaveiro com as outras
But when someone you love dies, the stupidest object, their keychain, a torn sweatshirt, suddenly becomes very special.
Mas quando alguém que você ama morre, o objeto mais estúpido seu chaveiro, uma sudadera rota de repente se volta muito especial.
We found a locksmith who verifies that someone made keys from Atkins'keychain.
Encontrámos um serralheiro que confirma que alguém fez cópias das chaves do Atkins.
Put it on a keychain, so he'd always remember where he came from.
Eu coloquei-o no porta-chaves, para que ele sempre se lembrasse das suas origens.
- Where's the keychain?
- Onde está o porta-chaves?
Another keychain.
Outro porta-chaves.
I know he works right over there. I think he's Irish and I... I got him this shamrock keychain.
Acho que ele é irlandês e comprei-lhe um porta-chaves com um trevo.
It's a shamrock keychain. Good luck.
- É um porta-chaves que dá sorte.
All right, let's see what we can do with that keychain.
Muito bem, vamos ver o que posso fazer com esse porta chaves.
Put together a care package of stuff from New York- - some HH bagels, an Empire State Building keychain... and then, top off the package with a New York Times...
Põe numa encomenda umas coisas de Nova Iorque, alguns biscoitos, um porta-chaves do Empire State Building... e depois, no topo, o Jornal de Nova Iorque... Pronto?
He gave me a keychain.
Deu-me um porta-chaves.
Got a keychain, a baseball, 52 cents...
Um porta-chaves, uma bola, 52 cêntimos.
They're on a Gumby keychain!
Estão num porta-chaves da Gumby!
Saw the keychain.
Eu vi as chaves.
Chief, one of the keys on Roger's keychain matches the padlock on the fence at the park.
Chefe, uma das chaves do porta-chaves do Roger corresponde ao cadeado que encontramos na vedação do parque.
Keychain!
Porta-chaves!
Except Keychain.
Todos menos o "porta-chaves".
I have a keychain alarm.
Eu tenho um alarme com código.
The keychain was a gift.
- O porta-chaves é um presente.
Y'all pick up a keychain on the way out.
Quando saírem levem um porta-chaves com vocês.
It's the purple rabbit-foot keychain.
É um... porta-chaves roxo em forma de pata de coelho.
I got the chip on my keychain to prove it, from an organization called AA.
Tenho uma ficha de uma organização chamada AA no porta-chaves a prová-lo.
This big iron thing. After I hit him, I went and got the keychain out of his pocket and unlocked it.
Depois de lhe ter batido, eu peguei na chave do bolso dele e abri a corrente.
They're from the vic's keychain.
São do chaveiro da vítima.
Is how does a keychain land here And end up over there?
Como é que o chaveiro caiu aqui e foi parar ali?
His attacker grabbed the keychain, Took what he was after, And left the rest behind.
O agressor agarrou no chaveiro, apanhou o que andava à procura, e deixou o resto para trás.
This is so stupid, but my keychain broke, and I can never find my keys.
Isto é uma estupidez, mas o meu porta-chaves partiu-se e nunca encontro as minhas chaves.
A keychain I thought was lost.
Um porta-chaves que pensava que tinha perdido.
A GI Bob keychain.
Um porta-chaves do GI Bob.
Did you just give your Bob keychain to a whore baby?
Acabaste de dar o teu porta-chaves do Bob ao filho duma prostituta?
Here's a keychain.
Tome um porta-chaves.
She had a remote control starter on her keychain.
Ela tinha uma ignição por controlo remoto no porta-chaves.
I'll grab East of Eden's keychain.
Vou buscar o porta-chaves do "Este do Eden".
What, he touches James Dean's keychain and then morphs into James Dean?
Toca no porta-chaves do James Dean e depois transforma-se no James Dean?
How about you come up and do the electric slide to get your free keychain.
Que tal virem fazer o slide eléctrico para receberem os porta-chaves gratuitos.
Wait, it's probably on his keychain.
Espera, está provavelmente está no chaveiro.
You want a Clucketeer keychain?
Quer um chaveiro Clucketeer?
Anything printed on the keychain?
- Alguma coisa impressa no porta-chaves?
A Video Spec allowed me to recreate the text on the vic's keychain.
Uma análise de vídeo ajudou-me a recriar os dizeres do porta-chaves.
It's where the metal keychain cap was attached.
É onde o metal da argolinha foi atado.
It was a car-rental keychain.
Era de locadora.
Castle, the keys that we used to open that storage unit are from Amir's keychain.
Castle, as chaves que usámos para abrir o armazém eram do chaveiro do Amir.
By the way, not that it's a competition, but I have two lanyards on my keychain.
Já agora, não é que seja uma competição, mas eu tenho duas correntes no meu porta-chaves.
You can have it attached like a keychain.
Encontramos este esquema.
The chemistry that made him great... in a keychain.
Você vai ouvir o meu advogado. Entre no autocarro.
Yeah. Got his keychain.
Sim, tenho o porta-chaves dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]