English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Keyhole

Keyhole traduction Portugais

219 traduction parallèle
Did he look through the keyhole?
Ele olhou pelo buraco da fechadura?
You were peeking through the keyhole.
Estavas a espreitar pelo buraco da fechadura.
You couldn't get bouillon in unless they brought it in through a keyhole.
Aqui não entraria nem uma canja, a não ser pelo buraco da fechadura.
Take a peek through the keyhole first.
Espreite pela fechadura primeiro.
Put your eye to the keyhole.
Espreite pelo buraco da fechadura.
"Or What the Kitchen Maid Saw Through the Keyhole." Unquote.
"Ou o Que a Criada Viu pelo Buraco da Fechadura". Fechar aspas.
- You looked through the keyhole?
- Espreitaste pela fechadura?
It's not necessary to look through a keyhole to see, to know what goes on in a man's heart, or a lady's bedroom.
Não é necessário olhar através de um buraco de fechadura para descobrir... O que acontece no coração do homem, ou no quarto de uma senhora.
- A keyhole, no doubt.
- Um buraco de fechadura.
You came in through the keyhole, like Peter Pan.
Entrou pela fechadura, como o Peter Pan?
I suppose you peeked through the keyhole and applauded.
Aposto que os espreitaste e que bateste palmas.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole.
Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura.
Mind if I use that portable keyhole?
Posso usar esse buraco de fechadura portátil?
Just stopped there to measure the keyhole. Why, you...
Só foi lá medir a fechadura...
So she peaks through the keyhole. Pretty dirty, it needs another...
E ela espreita pela fechadura.
And I looked through the keyhole, and they were kissing and...
E eu olhei pelo buraco da fechadura, e elas estavam se beijando e...
I was leaning down by the keyhole.
Eu estava olhando pelo buraco da fechadura.
There's no keyhole on my door.
Não há nenhum buraco na fechadura de minha porta.
There is no keyhole on my door!
Não há nenhum buraco na fechadura de minha porta!
Why did you say you saw through the keyhole?
Por que você disse que viu pelo buraco da fechadura?
Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?
Sr., na próxima vez, por favor, use o buraco da fechadura.
If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like.
Se ele o apanhar a espionar, você vai ficar estático.
THE OLD PICTURE-IN-THE-KEYHOLE TRICK.
O velho truque da tela por trás do buraco de chave.
99, WHILE I'M STUFFING IT IN THE KEYHOLE, YOU GET THE SPECIAL TOOTHPASTE.
99, enquanto o espalho na fechadura, traga-me a pasta de dentes.
- I ´ m trying to find the keyhole.
- Estou a procurar a fechadura.
Well, look, I'm gonna pass you a match through the keyhole.
Bem, olha, vou passar um fósforo pelo burado da fechadura.
And fornication I've heard it, through the keyhole
- E fornicação ; vi pela fechadura.
Well, you see, uh, when I go into an apartment, I, uh, I jam the lock, stick some toothpicks in the keyhole and break them off.
Quando eu arrombo um apartamento, bloqueio a fechadura. Bastam-me dois palitos para a arrombar.
Vertical line, add on, using the principle of repetition... we see what is commonly referred to as the Roman Keyhole effect.
Linha vertical, adicionar, usando o princípio da repetição, vemos o que é comum ser referido como o efeito do buraco da fechadura Romana.
He's got his eye on every keyhole in London.
Está à espreita de todas as fechaduras de Londres.
"Stand by the grey stone when the thrush knocks,... and the last light of the setting sun will shine upon the keyhole."
"Está perto da pedra cinza onde canta uma ave e o sol poente brilhará sobre o olho da fechadura com as últimas luzes do dia".
"Stand by the grey stone when the thrush knocks,... and the last light of the setting sun will shine upon the keyhole."
"Está próximo da pedra cinza onde canta a ave e o sol poente brilhará sobre o olho da fechadura com as últimas luzes do dia".
I've already spied on you through the keyhole.
Vi tudo pelo buraco da fechadura.
Somebody not only threw away the key. He plugged the keyhole.
Alguém atirou a chave fora... e fechou a entrada.
IF SHE IS WE'LL HAVE TO STUFF MORE CHEWING GUM IN THE KEYHOLE.
Ou temos de pôr mais pastilha elástica no buraco da fechadura.
Listen, pilgrim, you better put the first one right in the old keyhole with Luke... or you can forget about locking the door.
Com o Old Luke é melhor acertar á primeira, senão, nem vale a pena trancar a porta.
She couldn't have seen Miss Blacklock through the keyhole because the key was in the lock.
- E você quase estragou tudo. - Estava a acusar-me de assassínio.
I'm looking through this keyhole.
Olho pelo buraco da fechadura.
Are you by any chance curious to know why I am looking through this keyhole?
Têm curiosidade em saber porque estou a espreitar pelo buraco da fechadura?
I was looking through the keyhole because Mme Lénard herself is modelling a transparent nightgown.
Eu estava a espreitar pelo buraco porque a própria Madame Lénard tem uma camisa de noite transparente.
Papet, put your ear next to the keyhole.
Papet, aproxima a orelha do do buraco da fechadura.
You can look through the keyhole, if that ´ s what turns you on.
Podes espreitar pela fechadura... se isso te excita.
You keyhole-peeping bung.
Puto coscuvilheiro.
You know, a romantic stroll down lovers'lane, a furtive glance in church, a quick peek at you'aving a bath through the keyhole.
Tu sabes, um passeio romantico pela avenida dos namorados, um olhar furtivo na igreja, uma pequena espreitadela pela fechadura quando estás a tomar banho.
I'm crying because there's a draft... through the keyhole.
Porque há uma corrente de ar... através da fechadura.
and in the door of your luxurious room in the chateau is an abnormally large keyhole.
E no seu quarto luxuoso o buraca da fechadura é enorme.
your door also have the big keyhole.
A sua porta também tem um buraco de fechadura enorme.
you will stay 10 feet away from the keyhole.
Mantenham-se a 3 metros do buraco da fechadura.
Somebody opens the door, you're peeking through the keyhole...
Alguém abre a porta, e tu estás a espreitar pela fechadura...
YOU CANNOT ASK QUESTIONS LIKE THAT, EDITH. WHAT IF SOMEBODY IS LISTENING AT THE KEYHOLE?
E se alguém está a ouvir?
I look through the keyhole and I see her with the gun in her hand.
Vi a Miss Blacklock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]