English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kgb

Kgb traduction Portugais

946 traduction parallèle
Colonel Stok, KGB. Russian Intelligence, Berlin Sector.
Coronel Stok, KGB, inteligência russa, Zona de Berlin
Smernov, KGB, Sir James.
Smernov, KGB, Senhor James.
- KGB is depleted.
- O KGB está esvaziado.
When did you become a deputy chief of KGB?
Quando se tornou director do KGB?
The KGB is carefully divided.
O KGB está cuidadosamente dividido.
The Americans have a Russian defector high in KGB.
Os americanos têm um dissidente russo do KGB.
The KGB official of whom you speak, Boris Kusenov, has been dead for over a year.
O funcionário da KGB de que fala, Boris Kusenov, morreu há mais de um ano.
The KGB, cold wars, the shadow soldiers, enough, enough!
A KGB, guerras frias, soldados invisíveis, Chega, chega!
The KGB recruited him there and trained him in Europe where he became an overworked, underpaid assassin.
O KGB treinou-o na Europa, onde se tornou num assassino cheio de trabalho e mal pago.
It is an interrogation centre for the KGB.
É um centro de interrogação do KGB.
KGB colonels used to cross the street when they saw him come.
Coronéis da KGB costumavam atravessar a rua quando o viam.
You probably recognise my opposite number in the KGB.
Provavelmente reconhece o meu homólogo do KGB.
Well, you're hardly KGB.
Não pode ser da KGB.
Because of its very size, the KGB is sometimes slow to awaken.
Devido ao seu tamanho, às vezes, o KGB leva tempo a reagir.
You must reach the Krasnokholmskiy Bridge at 10 : 30 with your KGB tail in tow.
Tem de chegar à Ponte Krasnokholmskiy às 10h30...
There will be more KGB on the way.
Haverá mais KGB pelo caminho.
He's KGB!
É do KGB!
I was stopped by the KGB.
Fui abordado pelo KGB.
They're KGB assigned to the plane.
Säo agentes do KGB encarregues do aviäo.
The KGB is in the door.
O KGB está à porta.
Of what interest is this to KGB?
Que interesse tem isto para a KGB?
KGB decides what interests KGB.
A KGB é que decide o que interessa à KGB.
- It does seem like a KGB case after all.
- Afinal, parece ser um caso para a KGB.
I don't like to get mixed up with KGB work.
Não gosto de me ver envolvido no trabalho da KGB.
I've just got to find enough to make KGB take over the case.
Só tenho que encontrar o suficiente... para obrigar a KGB a tomar conta do caso.
And that's a KGB gun.
E essa é uma arma da KGB.
I'm on a case that reeks of KGB involvement, and I've got to be extra...
Estou num caso que tresanda a envolvimento da KGB.
And I can see that you are anxious for KGB to take over the case.
E consigo ver que está ansioso que a KGB tome conta do seu caso.
It is more than possible that KGB killed those three people.
É mais do que possível que a KGB... tenha morto aquelas três pessoas.
I proved KGB did it.
Eu provei que tinha sido a KGB.
KGB must not, cannot, work outside the law, otherwise they're little better than the CIA.
A KGB não pode trabalhar à margem da lei, ou serão pouco melhores que a CIA.
KGB have better cars, you know.
Sabe que a KGB tem carros melhores?
That's why the KGB disposed of them.
É por isso que a KGB se livrou deles.
I do not do forensic work, either for militia or KGB.
Nem para a Milícia ou para a KGB.
No. Perhaps KGB did kill them.
Talvez eles tenham sido realmente mortos pela KGB.
One of the KGB files.
Um dos ficheiros da KGB.
" KGB informant, Feodor Golodkin,
" Informante da KGB : Feodor Golodkin.
I work for the KGB, I'm not talking to you.
Eu trabalho para a KGB.
I'm protected by KGB!
Vá lá! Estou protegido pela KGB.
Comrade Prosecutor, Golodkin was of some assistance to KGB.
Camarada Procurador. O Golodkin tinha alguma... utilidade para a KGB.
KGB friends.
- Uns amigos da KGB.
Go away, I'm KGB.
Desaparece. Sou da KBG.
Why? Then why did KGB try to take me?
- Porquê que a KGB tentou raptar-me?
- KGB?
- KGB?
You know the KGB will always track you down, wherever you are, wherever you go.
Sabe que a KGB irá sempre encontrá-lo e não importa onde esteja ou para onde vá.
The second day in Stockholm, I went to the KGB, the Russian Embassy.
No meu segundo dia em Estocolmo, eu fui à KGB. A Embaixada Russa.
Three upstairs, KGB, maybe more down here.
Três lá em cima. KGB. Talvez mais cá em baixo.
Osborne is deceiving KGB into a swap.
O Osborne aldrabou a KGB para uma troca.
But he's got more out than they know.
Mas ele tem mais zibelinas do que a KGB sabe.
- Three, the KGB kills Osborne, you, the girl, and the sables.
Três. A KGB mata-te a ti e ao Osborne, a rapariga e as zibelinas.
The voice of the KGB!
A voz do KGB.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]