English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kidnapper

Kidnapper traduction Portugais

981 traduction parallèle
While I didn't vote for Hummel for sheriff his promptness in catching this kidnapper is commendable.
Embora eu não votasse no Hummel para xerife, a rapidez com que apanhou o raptor é louvável.
I don't know yet that he is a kidnapper, so neither do you.
Ainda não sei se é ele o raptor, muito menos vocês.
- There's an argument about the amount the sheriff found in that kidnapper's car.
- Temos uma pequena dúvida... ... quanto ao dinheiro que o xerife encontrou no carro do raptor.
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Se defenderes o raptor, Milt Grimes, nem voltes para casa, hoje.
Why do you want to be a kidnapper?
Quer ser um raptor?
I don't think kidnapping's... anything to get sore about when done by the right kidnapper, do you?
Acho que rapto não... é nada para se ficar chateado quando é feito pelo raptor certo, não achas?
You can't run out on your kidnapper like that.
Não podes fugir do teu raptor assim.
I hear you're carrying a kidnapper on your bus.
Ouvi dizer que tens um raptor no autocarro?
He was a murderer, kidnapper and bank robber.
Ele era um assassino, sequestrador e ladrão de bancos.
No, Max, he's a KAOS man, A thief, a kidnapper, maybe a killer.
Não, Max, ele é um homem da KAOS ladrão, sequestrador e talvez também assassino.
You see, I happened to recognize one of the men who tried to kidnap you this afternoon, and he's no run-of-the-mill ordinary kidnapper.
Reconheci um dos homens que a tentaram sequestrar esta tarde, e não é um sequestrador comum.
A kidnapper?
Um sequestrador?
From the loyal Ortega to the devoted goat-keeper, to the faithful wife at the mercy of a brutal kidnapper.
Do fiel Ortega, ao leal pastor de cabras, à esposa fiel... à mercê de um bandido brutal.
We made a contract to save a lady from a nasty old kidnapper.
Grant. Prometemos salvar uma senhora de um sequestrador.
I have an idea who the kidnapper is.
Eu faço ideia de quem seja o raptor.
Unfortunately, the kidnapper usually keeps the calls short.
Infelizmente, os raptores fazem chamadas curtas para não dar tempo.
Isn't it your job to catch the kidnapper?
Pensei que o seu trabalho fosse apanhar o raptor.
You figure a kidnapper is afraid to get caught so he's not likely to stop, open a bag, take the money out, then run away and leave the bag.
- Um raptor tem medo de ser apanhado. É pouco provável que pare, abra um saco, tire o dinheiro e fuja, deixando o saco para trás.
Well, I must say, Catherine, our kidnapper, whoever he is, is certainly no piker.
Devo admitir, Catherine, que o nosso raptor, seja ele quem for, sabe arriscar bem alto.
You didn't scare me, but the kidnapper did.
Você não me assustou, mas o raptor fê-lo.
'Handsome Jack Klutas,'a kidnapper and murderer.
Handsome Jack Klutas. Um raptor e assassino.
Fortunately, not on the trail of your favorite kidnapper and mine.
Felizmente, não procuram o teu raptor preferido.
Even after he had been stabbed twice... he was still able to break the kidnapper's neck.
Mesmo depois de ter sido atacado duas vezes... foi capaz de partir o pescoço do sequestrador.
I meant pity that the kidnapper's dead.
Quero dizer que o sequestrador está morto.
You know, the kidnapper that collects the ransom... then kills his victim... is a fool.
Sabe um seqüestrador,... recebe o resgate, e mata a vítima,... ele é um tolo.
[Buck] Wilma is setting herself up as a target no self-respecting thief : : Or kidnapper can pass up :
A Wilma está a colocar-se como um alvo que nenhum ladrão ou raptor pode deixar passar.
You're acting like there's a kidnapper behind every tree.
Ages como se houvesse um raptor atrás de cada árvore.
I've heard about cases like these... where the victim is assimilated into the group... and then becomes sympathetic with the kidnapper's cause.
Já ouvi falar de casos assim em que a vítima é assimilada pelo grupo e depois começa a simpatizar com a causa do raptor.
And if that means the kidnapper gets the girl... well, we'll make that happen, too.
E, se isso significar que o raptor fica com a rapariga, também contribuiremos para isso, sim.
But when this Heinmuller went to help her, the guy who was with her, the kidnapper, yelled, "Greetings," and melted his lug wrench.
Mas quando o Heinmuller quis ajudá-la, o tipo que ia com ela, o raptor, gritou "Saudações" e derreteu-lhe a chave de rodas.
These are the prints of the kidnapper's car, and these are the prints of your car.
Eis as impressões dos pneus do carro do sequestrador. E estas são as dos pneus do seu carro.
Have you ever heard of a kidnapper taking a check?
Conheces sequestradores que aceitam cheques?
Jerry Dandridge was a serial killer, a cult worshipper, kidnapper...
Jerry Dandrige era um assassino,... devoto da guerra, sequestrador.
The kidnapper?
O raptador?
How can you fall in love with a kidnapper who ties you up?
Como, por um homem que te rapta e te amarra?
This kidnapper has not any police officer.
Este raptor não tem nenhum polícia.
The kidnapper enters and takes the child.
O raptor entra e leva a criança.
Because it are what the kidnapper warned the family?
Porque é que o raptor avisou a família?
- You might be a kidnapper.
- Você podia ser um raptor.
I was taken hostage. And if my kidnapper isn't here in 10 seconds,
Se ele não estiver aqui em 10 segundos...
- Tell us about the kidnapper!
- E o seu raptor?
THE KIDNAPPER SAID THAT... WELL, YOU NEVER PLAYED BY THE RULES.
O raptor disse... bem, que tu nunca jogas pelas regras.
What difference? You're already a kidnapper!
- Mas já é um sequestrador.
A kidnapper, a murderer!
Podia ser um raptor, um assassino!
Kidnapper!
- Ele raptou a nossa querida Fio.
I charge him with being the greatest kidnapper on this earth!
Eu o carrego com ser o maior seqüestrador nesta Terra!
He's a kidnapper!
Ele é um raptor!
He is not a kidnapper.
- Ele não é um raptor.
- She hates me. - Sandy, you're her kidnapper.
És a sua raptora.
If you're a kidnapper, don't forget the little male child upstairs. Have a nice day.
Por aqui, senhor.
- I charge the white man..... with being the greatest kidnapper on earth!
- Eu carrego o homem branco...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]