English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kindling

Kindling traduction Portugais

113 traduction parallèle
We could chop her into kindling.
Poderíamos fazê-lo em pedaços.
Some kindling, just a stick or two
Os móveis, o que houver de pau
As my first project, I've been converting Chippendale furniture into kindling.
O meu primeiro projeto, foi converter móveis Chippendale ( marca muito cara ), em palitos.
That night... I was comin'from the woods with a load of kindling'... and I heard Mayella screaming as I got to the fence.
Naquela noite... vinha eu da mata com uma carga de lenha... e ouvi a Mayella a gritar quando ia a chegar à cerca.
I dropped my kindling', and I run as fast as I could, but I run into the fence.
Larguei a lenha, corri tão depressa quanto pude, mas esbarrei na cerca.
Robinson... you're good at bustin'up chifforobes and kindling'with one hand, aren't ya?
Robinson... consegues quebrar roupeiros e rachar lenha só com uma mão, não consegues?
Beat it, before I turn you to kindling!
Zarpai daqui, ou faço-vos em tições!
Think I judged him too harshly, used him like a piece of kindling for my fire of justice?
Acha que lhe dei uma pena dura demais, usei-o como mais uma acha para a minha fogueira da justiça?
folk say he cut them up just like kindling wood.
As pessoas dizem que ficam como achas de lareira
- It's made out of kindling!
- Isto está tudo pôdre!
Within these galaxies the first generation of stars was born kindling the energy hidden in matter flooding the cosmos with light.
Dentro dessas galáxias as primeiras gerações de estrelas tinham nascido, acendendo a energia escondida na matéria, e enchendo o Cosmos de luz.
They probably don't want it either, so I'll put it in the kindling box.
Se calhar também não querem, por isso vou pô-la no "baú".
Get the kindling ready.
Oh! Acendam o churrasco.
I was just gathering a few sticks as kindling for my fire.
Estava a reunir uns galhos para acender a minha lareira.
I'm turning that mill into a pile of kindling.
Vou transformar aquela serração num monte de lenha.
You are kindling.
Vais para a lareira.
The dwindling, the kindling, all the indling!
Incendiar, apagar, todos os "ar".
Then these should make for excellent kindling.
Então deve servir para uma ótima fogueira.
Leo was trying to turn someone into kindling.
Leo estava a tentar tornar alguém em lenha.
Well, I thought I'd let Rebecca run it for a while, then, afterwards, I'll sell what's left for kindling.
Bem, eu pensei que podia deixar a Rebecca dirigi-lo um bocado, depois, mais tarde, eu vou vender o que sobrar para queimar.
I'd use it as kindling!
Usava-o como tapete!
I'm kindling!
Estou a sufocar!
I was cutting kindling, and the ax slipped.
Estava a cortar lenha e o machado fugiu.
I could snap you like kindling!
Podia esmagar-te como um insecto!
I could snap you like kindling!
Dava cabo de ti num estalar de dedos!
I'm going to chop it into kindling and put a big vibrating chair right there.
Vou rachá-lo para lenha e substituo-o por uma poltrona vibradora.
I saved most of them from being used as kindling.
A maioria leio com luz de velas.
The surface is inhospitable, to say the least, but I found some firewood and kindling so there's a good chance there's edible vegetation out there.
A superfície é inóspita, no mínimo, mas encontrei alguma lenha e gravetos, pelo que é possível que haja vegetação comestível por aí e só tenho de a encontrar.
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling.
Dentes de leão, cabeça de urso, garras capazes de desfazer qualquer coisa.
Go to the shop for a few sods and some kindling.
Vai à loja buscar turfa e acendalhas. Vá lá.
Pieces of different kindling often build the strongest fire.
Madeiras diferentes fazem o fogo mais forte.
And so, let's face it, that's just kindling.
Sejamos francas, é como deitar achas.
The townspeople have started to pile kindling at the base of three lampposts in the village square.
Os cidadãos começaram a empilhar fogueiras na base de três postes na praça da cidade.
I mean, the last time she saw you... you'd have turned one of those little wedding chairs into kindling.
A última vez que ela te viu, terias desfeito a cadeira do casamento quando te sentasses.
'And they will continue to be a kindling force, and a revealing power in our lives. "
E eles contiuaram a ser a força entusiasta, e um poder de revelação nas nossas vidas. "
Well... I'm using the wrong kindling.
Estou a usar a ignição errada.
I stacked up the kindling like a...
Eu empilhei a lenha como um...
Let's get a little kindling going.
Vamos acender uma pequena fogueira.
But what I can do is take that spear away from you and snap it into kindling and break your neck in half the time it would take for you to give it a good push.
Mas o que posso fazer... é tirar-te essa lança e parti-la ao meio... e partir o teu pescoço, em metade do tempo que tu precisarias para a poderes empurrar.
For the town of Everwood basketball is like kindling.
Para a vila de Everwood... o basquetebol é como as acendalhas.
- Anybody need any kindling?
- Alguém precisa de ignição?
Should the relationship-savvy person... stoke the fires of passion with the kindling of work and friends?
Devíamos atiçar os fogos da paixão com a acendalha do trabalho e dos amigos?
- Okay, well, did you try to kindling box?
Buscaste na caixa de madeira. Não.
Well, by God, you give the word, Al, and them poles will be kindling.
Escuta, Al, basta dizeres e os postes vão todos abaixo.
Just now, that your toes are beautiful... when I'd intended to replenish the kindling.
Tal como agora, que os teus pés são bonitos, quando queria abastecer a lenha para atear o fogo.
I suppose I might do, having chopped the kindling last evening.
Penso que sim, já cortei a lenha ontem à noite.
Katara, why don't you worry about gathering the firewood... because that kindling's looking pretty sorry.
Katara, porque não te preocupas em ir buscar a lenha porque esses galhos parecem muito pequenos.
There's wood and kindling over there.
Tem lenha e pinhas ali.
I'm just getting some kindling.
Só estou a fazer a chama.
You know, those abandoned trees in that lot Were just gonna be kindling the day after christmas,
Aquelas árvores abandonadas vão ser queimadas depois do Natal.
It's kindling.
Virou lenha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]