English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kingsbridge

Kingsbridge traduction Portugais

181 traduction parallèle
My other sister Frances, she got married two years ago in St John's Church on Kingsbridge Avenue.
A minha irmã Frances casou-se há 2 anos e meio, na igreja de St. John, na Av. Kingsbridge.
Rooming house over on Kingsbridge, why?
Da posada em Kingsbridge. Por que?
The biggest concentration of personnel will be around the suspect's home in the Kingsbridge area.
A maior concentração de pessoal... estará na casa do suspeito, na área de Kingsbridge.
Whitey is boarding elevated at Kingsbridge Road.
Whitey está abordando o metro na rua Kingsbridge.
I was born 1911 in Kingsbridge, New York.
Nasci em 1 91 1 em Kingsbridge, N.l..
With interest rates climbing and choice properties in the Kingsbridge School District drying up...
Para vosso interesse, escolham uma propriedade no distrito King Bridge School.
And a big fat no to the Kingsbridge School District!
E um grande "não" para o distrito de King Bridge School!
Do you go directly home?
Sim, passando por Kingsbridge. O Prior James está doente.
Yes, by way of Kingsbridge, Prior James there is ill.
Já tinha ouvido dizer. Como o conheceis?
He raised my brother and I after we were made orphans in the latest war.
Foi enviado para Kingsbridge há 20 anos.
He was sent to Kingsbridge some 20 years ago.
Quando foi nomeado prior, fomos com ele.
Philip of Gwynedd has been elected our new Prior of Kingsbridge, to replace the late Prior James.
Philip de Gwynedd foi eleito o nosso novo Prior de Kingsbridge em substituição do falecido Prior James. Que Sto. Adolfo, cuja relíquia santifica esta igreja, o guie no seu caminho.
One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge
- O Prior de Kingsbridge morreu? - Dizem que sim. Óptimo.
The Kingsbridge prior's dead?
- Conhecias o prior?
- Philip, Prior of Kingsbridge. What is your business here? I've come to see the Bishop, on my way to the King.
Mataste a minha mãe, e roubaste o meu pai, mas comigo os teus feitiços não resultam.
Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle? It's our land, isn't it? He should have asked permission.
Nós vivemos num mundo que está sedento de ordem, que consiste na arte, na aprendizagem, que consiste no facto de as pessoas construírem algo que trará o coração de Deus às suas comunidades.
Brothers, the boy speaks true. I knew this woman years ago, when I first came here.
Porque se encontrou o Waleran com o Prior de Kingsbridge no Castelo de Shiring?
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. You seem worried.
Foi condenada por bruxaria e tinha a cabeça a prémio.
Give Shiring and all its land to the diocese of Kingsbridge, and we will give you a new church.
- Devias ter vergonha! - Traidor! Que diabo fazem eles aqui?
Present a strong argument for your case, and I might reconsider.
Philip, Prior de Kingsbridge, Majestade.
Side with us, monk. We will make a generous contribution to your building fund.
Então porque disse ele ao Rei que desse Shiring à diocese de Kingsbridge e não ao priorado?
All other farmlands, I give to the Priory of Kingsbridge for the building of the new cathedral.
E vós, amado padre, o confessor em quem confiei, um dia chegareis muito alto apenas para depois cairdes.
Yes, by way of Kingsbridge.
- Sim, passando por Kingsbridge.
He was sent to Kingsbridge some 20 years ago.
Foi enviado para Kingsbridge há uns 20 anos.
So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition?
Tornar-vos prior de Kingsbridge satisfaria a vossa ambição?
Philip of Gwynedd has been elected our new Prior of Kingsbridge, to replace the late Prior James.
Philip de Gwynedd foi eleito o novo Prior de Kingsbridge, substituindo o falecido Prior James.
One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge.
Um dos trabalhadores disse que há um prior novo em Kingsbridge.
The Kingsbridge prior's dead? - So they say.
- O prior de Kingsbridge está morto.
- Philip, Prior of Kingsbridge.
- Philip, Prior de Kingsbridge.
Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle?
Porque se encontrou o Waleran com o Prior de Kingsbridge no Castelo de Shiring?
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty.
Philip, Prior de Kingsbridge, Majestade.
Give Shiring and all its land to the diocese of Kingsbridge, and we will give you a new church.
Dai Shiring e todas as suas terras à diocese de Kingsbridge, e dar-vos-emos uma igreja nova.
Then why did he tell the King to give Shiring to the diocese of Kingsbridge and not the priory?
Então porque disse ele ao Rei que desse Shiring à diocese de Kingsbridge e não ao priorado?
The next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice.
No dia seguinte, foi levado do celeiro e acusado de roubar o cálice do Priorado de Kingsbridge.
All other farmlands, I give to the Priory of Kingsbridge for the building of the new cathedral.
Todos os outros terrenos agrícolas, concedo-os ao Priorado de Kingsbridge, para a construção da nova catedral.
There is a prior in Kingsbridge. You met him once.
Há um prior em Kingsbridge que já vos foi apresentado em tempos.
I wish to turn Kingsbridge into a market town.
Quero transformar Kingsbridge num entreposto comercial.
So, how do you plan on getting it to Kingsbridge?
- Como a fazes chegar a Kingsbridge?
I'm Tom of Kingsbridge.
Sou Tom de Kingsbridge.
God wants a Kingsbridge Cathedral.
Deus deseja uma catedral em Kingsbridge.
Some months ago, you induced the Prior of Kingsbridge - to double-cross me.
Há alguns meses, induzistes o Prior de Kingsbridge a trair-me.
And his is... In Kingsbridge. What of it?
E o dele é em Kingsbridge.
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy.
Kingsbridge é uma aldeia no meio do nada, Percy.
Kingsbridge becomes fallow, and the rat, a castrated field mouse.
Kingsbridge tornar-se-á um pousio e a ratazana, um rato de campo castrado.
We show him what little progress is being made in Kingsbridge.
Mostramos-lhe o pouco progresso que está a ser feito em Kingsbridge.
There's to be a fair at Kingsbridge in honor of St. Adolphus.
Vai haver uma feira em Kingsbridge em honra de Santo Adolfo.
Pity poor Kingsbridge.
É pena. Pobre Kingsbridge!
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral.
Eles sabem que sem a ajuda deles não haverá catedral em Kingsbridge.
Purifying, sanctifying God's community on Earth. So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition?
E tornar-vos Prior de Kingsbridge satisfaria a vossa ambição?
Then why did he tell the King to give Shiring to the diocese of Kingsbridge and not the priory? It was a slip of the tongue. Besides, he only means...
Sua Majestade irá agora receber o Lorde Harefield e o Bispo de Lancaster.
I'll show you where the witch is.
Todos os outros terrenos agrícolas, concedo-os ao Priorado de Kingsbridge, para a construção da nova catedral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]