English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Knives

Knives traduction Portugais

1,593 traduction parallèle
We got two knives in my leg.
Temos duas facas na minha perna.
It was a drugstore handicap, big windup, around the time The Boss and the Rabbi set up shop in New York, before people started waking up with knives in their backs.
Era a chamada "drogaria das corridas". Na altura, o Chefe era o maioral. O Rabi instalou-se em Nova Iorque antes de as pessoas começarem a acordar com facas nas costas.
She's been underwater for seven minutes, pursued by four men with knives between their teeth.
Encontra-se debaixo de água, há já sete minutos, perseguida por quatro homens com facas nos dentes.
The long knives are out.
As espadas saíram.
I need you to keep him away from sharp objects-knives, scissors.
Mantenha-o longe de objectos afiados, facas, tesouras.
I want metal... keys, coins, knives, nails and I want them back here, full, in five minutes.
Quero metais. Chaves, moedas, facas, pregos... quero todos de volta cheios em 5 minutos.
Now it's knives and crack cocaine.
Agora, são facas e cocaína crack.
The subsequent knives extinguish spiritual life and radiate outwards.
As facas seguintes acabam com a sua vida espiritual. Devem de vir do centro para fora.
About the knives.
A respeito das navalhas.
Goes with the knives.
são com as facas.
You let Giuseppe throw knives at me and Diane.
Você deixou o Giuseppe atirar facas em mim e na Diane.
The airplane has been hijacked by three guys with knives.
O avião foi sequestrado por três indivíduos com facas.
There's three men with knives.
Há três homens com facas.
Wine bottles. Forks, knives.
Garrafas de vinho, garfos, facas.
We got the forks, knives, hot water...
Temos garfos, facas, água a ferver...
They have guns, bombs, knives.
Tinham armas, bombas, facas.
With axes, spears and knives, they butchered every one of the men who stayed to protect us.
Com machados, lanças e facas, eles mataram cada um dos homens que ficaram para nos proteger.
I was actually thinking more of--knives.
Estava a pensar mais em facas.
And when the knives are drawn
E quando se saca das facas
You waste all your time playing with knives.
Perdes o teu tempo a brincar com facas.
But all of my knives are here.
Não pode ser uma das minhas.
They don't like knives, they don't like things in pairs.
Não gostam de facas, não gostam de coisas aos pares.
That's when I realized Ginzu knives would cut cans but not bones.
Foi aí que descobri que as facas Ginsu cortavam latas mas ossos não.
We found traces of blood on three of the knives we got from Martin Broussard's room.
Nós encontramos vestígio de sangue em 3 das facas que recolhemos do quarto de Martin Broussard.
- Everybody drop the knives.
Larguem todos as facas.
Little kids, with big knives, fucking Seven Samurai.
Miúdos, com grandes facas. Tipo os malditos Sete Samurais.
Picture frames, waffle irons, steak knives, not so much.
Caixilhos, máquinas para fazer waffles, facas de trinchar, não muito bom.
Swapping knives, showing each other their war wounds and all.
Trocar de facas, mostrar feridas de guerra uns aos outros.
The karma points are yours to keep, and if you act now, I'll throw in a free set of steak knives.
E se responderes já, ainda ganhas um conjunto de facas grátis.
Veronica, 72 hours from now, I'm gonna have that kid back, and you'll wish you had those steak knives.
Veronica? Daqui a 72 horas, vou trazer o miúdo de volta e vais-te arrepender de não teres aceite o conjunto de facas.
You handle 14th century chiseled iron knives with gold inlay?
Mexe em facas cinzeladas de ferro do século XIV, com ornamentos de ouro?
And that means that Debra and Melissa were killed by different knives.
O que significa que a Debra e a Melissa foram mortas com facas diferentes.
So is cutting people with knives, but you can totally get away with that if you have a doctor coat on.
Também o é cortar pessoas com facas, mas se tiveres uma bata de doutor, podes perfeitamente fazê-lo.
I think I'm gonna go hide the knives.
É melhor ir esconder as facas.
With hieroglyphics, they used to depict dangerous animals like scorpions and snakes being cut with flint knives in order to render them powerless.
Nos hieróglifos, são representados animais perigosos, como escorpiões... ou cobras, sendo cortados com facas de flint para perderem seu poderes.
He equated knives with acts of aggression.
Ele comparava as facas a atos de agressão...
Here's a box full of flint knives.
Achei uma caixa cheia de facas de flint.
I was inking the hilt of the knives.
Eu estava a pôr tinta no cabo das facas.
'Cause if Jesus, over there, catches you sleeving aces in the kitchen game, well, let's just say there are lots of knives handy.
Porque se o Jesus ali te apanhar a esconder ases no Jogo da Cozinha, bem, vamos apenas dizer que existem várias facas por lá.
Kids bring knives to school these days.
Os miúdos trazem facas para a escola.
How many times have I told you not to touch the knives?
Quantas vezes te disse para não mexeres em facas?
The lab, scientists types and lots of knives.
Laboratórios, cientistas... O material todo.
Do we have any sharp knives?
Temos facas bem afiadas?
- And now, if you don't mind, I'll take those knives.
Agora, se não se importam, levo as facas.
Get the knives.
- Exacto, e usa-as.
Well, I got all kinds of knives.
Tenho todo o género de facas.
No firearms or knives detected!
Nã foram detectadas armas de fogo nem armas brancas.
I'm still nervous we're having this conversation in a room with knives.
Eu fico meio nervoso por falar sobre isso num lugar cheio de facas.
Do you think you could throw in a set of steak knives?
Achas que conseguias... atirar um conjunto de facas?
Police recorded all your knives as evidence.
A Polícia levou todas as tuas facas como provas.
Guys have knives. Yeah.
No boxe, há regras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]