English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Knobs

Knobs traduction Portugais

161 traduction parallèle
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign.
Por exemplo, vejam as saliências por cima daquele sinal.
He said, "Stinky, you're the two-timing, double-crossing rat who strangled Knobs McClure, Greasy Joe and Horse-faced Dan and Denver Mike."
Ele disse, "Stinky, és um rato miserável, traidor e enganador que estrangulou o Knobs McClure, o Greasy Joe o Dan Cara de Cavalo e o Denver Mike."
" Polish up the railings and the knobs Poor unhappy gobs
polir as grades e as maçanetas. Pobres marinheiros.
Well, they're only sort of computers with a few extra knobs on.
Bem, eles são apenas uma espécie de computadores com alguns botões extra.
With knobs on.
Carregada de tralha.
It's about so big, green, lots of knobs.
Tem assim este tamanho e é verde, com muitos botões.
- Just switches, lights and knobs.
- Só interruptores, luzes e rodinhas.
We've all got our switches, lights, and knobs to deal with, Striker.
Todos temos interruptores, luzes, e rodinhas com que lidar, Striker.
THE RADIO IS ALREADY CONNECTED. AND THE SPARE BATTERY IS IN THE DUTCH EDAM WITH THE KNOBS ON.
O rádio já está ligado e a bateria suplente está no queijo Edam juntamente com os botões.
( buzzing ) I AM GOING MAD. I AM SEEING FLASHING KNOBS.
Estou a ficar louca, vejo luzes intermitentes.
MY WIFE'S MOTHER DOES NOT UNDERSTAND FLASHING KNOBS.
A minha sogra não entende as luzes intermitentes, cambio.
Oh, ze flashing knobs.
As borlas cintilantes de novo.
Oh, ze flashing knobs.
Oh, as maçanetas que piscam.
The flashing bed knobs!
O Noitibó sou eu.
Ohhh! Ze flashing knobs!
As maçanetas que piscam!
But the bed knobs are only flickering.
Mas as maçanetas só lampejam.
the flashing knobs!
As maçanetas estão a piscar!
flashing knobs, my god!
Maçanetas a luzir! Meu Deus!
( radio buzzes ) OH, THE FLASHING KNOBS!
As maçanetas cintilantes.
Baldrick, I'll, I'll send him a telegram and he'll pull strings and scratch backs and fiddle with knobs, and get the captain off!
Baldrick, eu, eu vou enviar-lhe um telegrama e ele puxa uns cordelinhos e coça umas costas, engana uns idiotas, e solta o capitão!
Well, hurrah with highly-polished brass knobs on!
Bem, hurra com puxadores de latão bastante polidos!
His face is all bubukles and whelks and knobs and flames of fire.
Seu rosto está repleto de espinhas, pústulas e tumores.
A day or so later and the threads of fungus begin to develop tiny knobs at their ends.
Um dia depois, mais fios de fungos começam a desenvolver pequenos botões.
THE FLASHING KNOBS!
As maçanetas que piscam!
I've tried the knobs, but I'm not getting anything.
Tentei os botões, mas não estou a apanhar nada.
Well, I'm pretty good at playing with knobs.
Bem, eu tenho muito jeito para brincar com botões.
THE KNOBS, THE FLASHING KNOBS!
Bolas brilhantes!
- Turn those goddamn knobs.
- Gira as torneiras.
But you gotta supply your own knobs.
Tens de trazer as maçanetas.
Fastest knobs in the West.
O mais rápido do Oeste.
Maybe if I fiddle with these knobs.
Talvez se rodar estas válvulas.
Black knobs :
Botões pretos :
Red knobs :
Os vermelhos :
I did the calking and the knobs, and ran the pipes -
Pus a calafetagem, os botões e os canos.
History with fucking knobs on.
História com merda de punhos de renda.
But look at the knobs on it!
Mas olha a saliência!
Hey, every one of these knobs and levers is fully functional.
Ei, cada um destes botões e alavancas estão totalmente funcionais.
Hamm and Potato, operate the levers and knobs. Whoa.
Hamm e Cabeça de Batata, botões e alavancas.
They'll get out of their chairs, walk over to the TV, twist the knobs, call the TV store.
Eles vão-se levantar das cadeiras, andar até á televisão, mexer nos botões, telefonar para a loja de reparações.
Bloody hell, look at all them knobs!
C'um caraças, tantos botões!
So if you would stuck your head in a bucke of water and didn't bring it out again, then your whole life would flash in front of you, and you whould see where all the knobs and levers were when we first set off,
Assim se metesse a sua cabeça num balde de água e não a tirasse, toda a sua vida lhe passaria pela frente, e veria como estavam os botões e alavancas quando partimos, e então se tirasse a sua cabeça de novo,
You'd rather stay home and gobble knobs?
Tu ficas em casa a engolir botões?
That is why I'as come to the Cannes Porn Festival to speak about the pros and cons of pornography and also to talk to some ladies that'as had more knobs in them than anyone. Respec'.
Por isso, fui ao Festival Porno de Cannes para discutir os prós e os contras da pornografia e também pra falar com umas meninas que já acasalaram mais vezes que qualquer outra pessoa.
BEEP Edith, I see flashing knobs.
Edith! Estou a ver borlas a piscar!
Flashing bed knobs?
Borlas que brilham?
( Buzzer ) lt's the knobs!
As luzes! As borlas luminosas!
radio buzzer sounds ) i see flashing knobs.
Vejo maçanetas a luzir!
AAAH! THE KNOBS,
As maçanetas!
THE KNOBS, THE FLASHING KNOBS. TAKE YOUR BROMIDE.
As bolas brilhantes!
Get the little twisty knobs.
Vou mexer aqui nos botões.
- They have knobs.
- Sem perguntas nem fazer julgamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]