Krispies traduction Portugais
47 traduction parallèle
Hey, just feed'em a bowl of rice a day, or the Cocoa Puffs or Rice Krispies or whatever, they're happy as hell.
Damos-lhes uma tigela de arroz por dia, uns cereais ou o que tivermos, e eles ficam todos contentes.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice IKrispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Tostas, Cornflakes, Sugar Puffs Rice Krispies, flocos de aveia e outros flocos de trigo.
How long do you think we can survive up here on olives and Rice Krispies?
Quanto tempo achas que sobrevivemos aqui com azeitonas e Rice Krispies?
Ah, crispies!
- Krispies...
Good crispies, man!
- Belos Krispies.
Got you some crispies!
- Tenho aqui uns Krispies!
The crispies have gone warm!
A sério... Os Krispies já estão quentes.
It sounds... A little like rice krispies after you pour on the milk.
Parece... flocos de cereais crocantes, depois de juntar leite.
Chocó krispies.
Quero Chocapic com pepitas de chocolate.
"choco krispies" right?
Isto é Chocapic?
I mean, that fuckin'idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
E o sacana do idiota não distingue caca de rato de flocos de aveia.
- Rice Krispies.
- Flocos de arroz.
Totally. Not like my mom. She'd be butting in with Rice Krispies squares and Tang.
Fogo, se fosse a minha mãe... era tipo, sempre a interromper com biscoitos e Tang.
Rice Krispies Treats?
Rice Krispies?
Hey. I made some Rice Krispie squares for our hungry deprogrammerinos.
Fiz doces de Rice Krispies para os nossos desdoutrinadinhos.
Did you see any rice krispie treats?
Viu alguns rice krispies?
- I made Rice Krispies Treats.
- Fiz guloseimas de Rice Krispies.
- The Rice Krispies Treats?
- As guloseimas de Rice Krispies?
You got Cocoa Krispies on your uniform.
Tens Cocoa Krispies no teu uniforme.
Then I'll have uh... Cocoa Krispies.
- Então eu vou comer "Cocoa Krispies".
Rice Krispies. You like it, right?
- Rice Krispies.
You're standing outside my church comparing God to Rice Krispies?
Estás à porta da minha igreja a comparar Deus com cereais?
Cap'n Crunch over a foundation of Rice Krispies... with a perimeter of Shredded Wheat.
Cap'n Crunch sob uma base de Rice Krispies... rodeado de Shredded Wheat.
You got some Rice Krispies in there?
Tens algum cereal crocante aí dentro?
Would you like a Rice Krispie treat?
- Quer um bolinho de Rice Krispies?
I got some Rice Krispie treats in the fridge.
Tenho uns bolinhos de Rice Krispies no frigorífico.
No more Rice Krispies we are out of Rice Krispies...
Não há mais Rice Krispies Acabaram-se os Rice Krispies...
Rice Krispies.
Rice Krispies.
Mom! [Earl Narrating] Ralph's mom even made us Rice Krispie squares.
- A mãe fez quadradinhos de Rice Krispies.
And besides, she made us Rice Krispie squares.
Além disso, ela fez-nos quadradinhos de Rice Krispies.
What's this, like Cocoa Krispies that are full of weed?
O que é isso, sucrilhos de cacau cheios de maconha? Pepino, barco, fio.
Beats the hell outta making Rice Krispies treats.
Isto bate aos pontos fazer doces com Rice Krispies. ( cereais )
Rice Krispies.
Parecem cereais crocantes.
I made you those Rice Krispies squares that one time for your birthday.
Fui eu que fiz aqueles biscoitos de cereais para o teu aniversário.
Looked like somebody dumped a ton of Rice Krispies on top of a bunch of Halloween skeletons.
Parecia que alguém despejara uma tonelada de cereais em cima de um monte de esqueletos de Halloween.
Somebody wants my Rice Krispies.
Eu sei.
Just like a bowl of Rice Krispies.
Como uma tigela de flocos de arroz.
These are Rice Krispies squares.
Isto são quadrados de Rice Krispies.
Rice Krispies squares?
Quadrados de Rice Krispies?
I got up, ate Cocoa Krispies...
Levantei-me, comi Chocapics...
Not only will I eat the whole tray of rice krispies treats, eventually I'll find...
Não só iria comer a bandeja toda das barras de arroz tufado, eventualmente iria encontrar...
Now, you call them Cocoa Krispies in this country.
Neste país, vocês chamam-lhes Cocoa Krispies.
And your mother, well... I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift.
E a tua mãe, bem... não te ofendas eu também gosto de vodka, mas... não nos meus cereais, se é que entendes.
As in "Snap, Crackle, Pop," Rice Krispies, or...?
Como em "Snap, Crackle, Pop," Rice Krispies, ou...?
Hey, I had some of your babies on my Rice Krispies this morning.
Comi bebés nos meus cereais esta manhã.
Chocó krispies!
Chocapic com pepitas de chocolate.
Unless it's Rice Krispies.
A menos que seja flocos de arroz. Uma chatice!