Lab traduction Portugais
13,032 traduction parallèle
- I'm going up to the lab. - Great. Listen to me!
- Vou ao laboratório.
We're not giving you Kendall so you can make more lab rats.
Não vamos entregar a Kendall para fazerem mais cobaias.
Died September 1st, 1991. Lab fire.
Morreu a 1 de setembro de 1991 num incêndio num laboratório.
Secret lab under a comic book shop... what more could a girl want, right?
Laboratório secreto por baixo da loja de Banda Desenhada, o que é que uma miúda pode querer mais, não é?
Susan gets to restart human cloning with new lab rats to study the genome.
A Susan pode recomeçar a clonagem de humanos com novas cobaias para estudar o genoma.
Listen to your lab partner.
Ouve o teu colega.
Cosima's locked herself in the lab, and I think she might do something medically crazy to herself.
A Cosima trancou-se no laboratório. e acho que vai cometer uma loucura.
Yeah, we're reduced to lab notes, but, urn, I've uploaded what we had left of, uh, the viruses - we were working on.
Sim, estamos reduzidos a notas, mas transferi o que restou dos vírus em que estávamos a trabalhar.
- Have you seen our lab?
Já viu o nosso laboratório?
We've learned that two carriers recently fled the Brightborn maternity lab.
Descobrimos que duas gestantes fugiram recentemente da maternidade da Brightborn.
Like Genetic Identicals, made in a lab.
- Tipo geneticamente idênticos. Produzidos em laboratório.
I can't risk you interfering in the lab.
Não posso arriscar que interfiras no laboratório.
Clones are wholly patented, farmed and monitored lab animals.
Os clones são animais patenteados e criados em laboratório.
If we want to know if our lab rats'tails will grow back, we damn well will cut them off and see!
Se queremos saber se as caudas das nossas cobaias voltam a nascer, podemos cortá-las e ver!
Also, the lab has been unable to recover any fingerprints from either the stocking or the scarf.
Além disso, o laboratório foi incapaz de recuperar qualquer impressão digital, quer da meia, quer do cachecol.
- OK, well get someone from the lab to pick it up, see if they can recover anything from the hard drive.
Alguém do laboratório que o venha buscar, e ver se recuperam alguma coisa do disco.
Could the amounts the patients received have been lab mistakes?
Podem os montantes que os pacientes receberam terem sido erros do laboratório?
I wasn't even in the lab today!
Por favor! Hoje nem estive no laboratório!
There's three levels of hell to get through before they can get into this lab.
Há três andares do Inferno para atravessar antes de eles chegarem a este laboratório.
And what happens when they get in this lab?
E o que acontece quando chegarem?
Grab your stuff and get to the inner lab, now!
- Pega nas tuas coisas e vai para o laboratório!
Still shut up in the lab, working on that soldier, I guess.
- Enfiada no laboratório, - a mexer no soldado, penso.
She's a lab rat to me.
Ela para mim é uma cobaia.
Do you know what they'll do to me if they find out I smuggled that from the lab?
Sabes o que me fazem se descobrem que tirei do laboratório?
We are standing in an abandoned German lab.
Estamos num laboratório alemão abandonado.
Bad news- - Rahal and his men will probably kill us when they find us glued to his German lab.
Má notícia, o Rahal e os homens dele vão matar-nos quando nos encontrarem encurralados no laboratório alemão dele.
See if the lab can reconstruct the characters.
Vê se o laboratório consegue reconstruir as letras.
The lab deciphered those characters From the ink stain they found on grigory's shirt.
O laboratório refez a mancha da tinta na camisola do Grigory.
One of the doctors who works in the basement lab.
- Um dos doutores que trabalham no laboratório da cave. É jovem.
You know anyone else who works in the lab?
Conheces mais alguém que trabalhe no laboratório?
Did someone have a lab accident?
Alguém teve um acidente no laboratório?
And take her to the old field lab.
E levem-na para o velho laboratório.
Okay, so if, if the DEO is a prison, then Cadmus is a dissection lab.
Muito bem, então, se... o DOE é uma prisão, então, o "Cadmus" é um laboratório de dissecação.
It's genetic engineering facility that treats aliens like lab rats.
São instalações de Engenharia Genética que trata os extraterrestres como cobaias.
By the way, do you guys have a crime lab here?
Já agora, têm aqui um laboratório forense?
My sister's lab's right over there.
O laboratório da minha irmã é ali.
That's why they broke into my lab over Christmas.
Foi por isso que assaltaram o meu laboratório pelo Natal.
Well, you didn't seem to like it when I showed up at your lab, so...
Bem, pareceu não ter gostado quando apareci no seu laboratório, então...
Well, that'll give us about 23 minutes by the time she jumps out of bed to the time she arrives at the lab and then breaks her foot off in our asses.
Isso vai dar-nos 23 minutos antes de ela sair da cama, até chegar ao laboratório e partir o pé nos nossos rabos.
I have this huge optogenetics project due and my lab partners may stone me if I don't show up to work with them.
tenho um enorme projecto de optogenética e os meus colegas de laboratório podem apedrejar-me se eu não aparecer para trabalhar com eles.
They're bringing it to the lab now.
- Vão levá-lo para o laboratório.
Hey, Hodgins... king of the lab.
Hodgins... Rei do laboratório.
King of the lab.
Rei do laboratório.
Well, my work at the lab makes me those things.
O meu trabalho no laboratório faz-me ser assim.
Then I'm going to go back to the lab.
Por isso vou voltar ao laboratório.
Jamie at The Green Basket... and Jamie in a lab?
O Jamie no Green Basket... e o Jamie num laboratório?
- What lab?
- Qual laboratório?
I'm in a research lab of some kind.
Estou numa espécie de laboratório de pesquisa.
What's a bag boy doing in a lab?
- O que ele faz num laboratório?
I'm gonna escort the little lady back to the lab.
Vou escoltar a jovem de volta ao laboratório.
Move her to the fourth floor lab.
Leva-a ao 4º andar.