Large traduction Portugais
9,841 traduction parallèle
Some woman who slept with a large swath of D.C. power players.
- Uma mulher que dormiu com homens poderosos de D.C.
We are dealing with a convicted serial killer at large.
Estamos a lidar com um serial killer condenado em fuga.
There can't be that many people toting around large quantities of R22.
Poucas pessoas transportam grandes quantidades de R22.
We're tracking all vessels large enough to hold - four people captive.
Estamos a procura de barcos grandes o suficiente para prender 4 pessoas.
Without the buoyancy of water, it is physically impossible for any creature that large not to collapse under its own weight.
Sem a flutuação da água, é fisicamente impossível para qualquer criatura tão grande não colapsar sobre o próprio peso.
One of Al-Zalim's rising stars, still at large.
Uma das estrelas em ascensão da Al-Zalim, ainda à solta.
To be exact, the call came from this parking lot, right at a trailhead into this large wooded area.
Para ser exacta, a chamada foi feita deste estacionamento, logo no início de um caminho para esta grande área arborizada.
Yeah, because you're living so large on your own, right?
Pois claro, tu tens vivido uma grande vida.
There was a broken stone wall with a large hole in it.
Havia uma parede pedra partida com um grande buraco nela.
Suspect is possibly a large animal.
Suspeito é possivelmente um animal grande.
Advise that suspect is too large to be human.
Aviso que o suspeito é grande demais para ser um humano.
I'm afraid Brett suffered a large stroke during surgery.
O Brett sofreu um AVC, durante a operação.
- It's a little large, no?
É demasiado grande.
I'm guessing by a large angle grinder.
Por exemplo, uma rebarbadora.
- How large is the ransom?
- Quanto ao dinheiro, quanto é que pediram?
When people find large amounts of blood in a truck at their work they usually ask questions. Do you know what they ask about?
Quando as pessoas encontram sangue no seu local de trabalho... normalmente, costumam fazer perguntas.
That thing wasn't just large, Tull.
Aquela coisa não era só grande, Tull.
Look... we know those lions were communicating over large distances.
Ouça... sabemos que aqueles leões estavam a comunicar-se a grandes distâncias.
I'm a large to extra-large.
Eu sou de G para GG.
Nothing out of the ordinary. Oh, oh. Okay, um, the large red cables to your left, can you move them to the side?
Está bem, os cabos vermelhos à tua esquerda, podes move-los para o lado?
But then I made a large wager with Lord Travers.
Mas, depois, fiz uma grande aposta com D. Travers.
"Living large with Joe and Susan Parks."
"Viver em grande estilo com Joe e Susan Parks."
Whoa, someone dreamed about living large.
Alguém sonhava em viver em grande estilo.
I'd like to blow out the walls and fashion one large communal area.
Gostaria de destruir as paredes e fazer uma grande área comunal.
I met him at Laviticus, where he is throwing a very snazzy, very large party in honor of himself.
Fui à Laviticus, onde ele vai dar uma grande festa muito chique em honra... dele próprio.
We got a large craft fire...
Há um grande incêndio aqui...
( will ) okay, what we're looking at- - Two large caliber gunshots to the right shoulder.
Está bem, o que estamos a ver é dois tiros no ombro direito com grande calibre.
And then you discovered, someone had been hacking school files on parents who donated large amounts of money.
E depois descobriu que alguém estava a piratear os arquivos escolares sobre os pais que doaram grandes quantias de dinheiro.
Based on the large ovoid obturator foramen, the victim was a male.
Pelo forame obturado oval, a vítima era um homem.
Yes, it means "large in number." I know what it means.
Sim, "uma quantidade abundante". Sei o que significa.
I can't take such a large amount of sunshine up my ass.
Não aguento tanto elogio e graxa.
- Go on. I would insert a stitch, quite a large one, in the neck of the womb.
Eu darei um ponto grande, no colo do útero.
It's basically a large insect, but he can camouflage himself into any shape he wants.
É, basicamente, um grande insecto, mas, consegue camuflar-se sob qualquer forma que queira.
Intel says we have a large Ansar Dine presence in front of us.
A Inteligência Militar diz que temos um grande grupo de Defensores da Fé à nossa frente.
Listen, before they rushed us out of there, we also found a worktable with large dried blood stains.
Antes deles nos expulsarem, encontramos uma mesa de trabalho com várias marcas de sangue.
Matthias Schutte, widely respected expert on large scale water projects, was allegedly thrown to his death from his hotel window after an altercation with an unknown assailant.
Matthias Schutte, especialista amplamente respeitado em projectos de agua de grande escala, foi alegadamente atirado para a morte da sua janela de hotel depois de uma discussão com um agressor desconhecido.
It's very large scale.
É uma escala muito grande.
These men trained for conflicts so large That a few men would never turn the tides of battle.
Estes homens são treinados para conflitos tão grandes que meia-dúzia nunca conseguiria virar as marés da batalha.
If Wilt did track down the cartel, it's not a large stretch to think that they would've tracked her back.
Se a Wilt rastreou o cartel, não é devaneio pensar que eles a teriam rastreado de volta.
I am a cog in a very large wheel.
Sou uma peça de um grande quebra-cabeças.
All of the buyers are using anonymous representatives, who will be put in separate rooms of the same large building.
Todos os compradores estão a usar representantes anónimos, que serão colocados em quartos separados no mesmo edifício.
There may come a day when we simply can't ignore such a large source of income at our fingertips.
Pode chegar o dia em que não poderemos ignorar tal fonte de renda ao nosso alcance.
Orson Welles and myself did a lot of the campaigning, and particularly if it was a large Italian area, we might be like- - We did one in Jersey, with all of the dagos in the audience,
É por isso que rejeitam pessoas com buracos nos ouvidos. Ele disse : "Vou recomendar que sejas absolutamente rejeitado do serviço." Depois disse-me :
Large whiskey.
"Muito bem, vamos testar o Sinatra."
I thought the same thing, but the account's been open for years, receiving large sums from all over the globe.
- Foi o que pensei, mas a conta foi aberta há anos e recebe transferências enormes de todo o lado.
I share your concerns about Colony Collapse Disorder writ large, I do.
Partilho das suas preocupações com o colapso em larga escala.
See if we can get a warrant to seek out any large transfers emanating from Al Qasr.
Ver se conseguimos um mandado para procurar qualquer transacção proveniente de Al Qasr.
Gonna cost you five large.
Vai custar-lhe cinco mil.
- Unknown. He remains at large after a string of very public fights with your cousin.
Continua fugido depois de uma série de lutas muito públicas contra o teu primo.
I was down 20 large.
Quando saí, já estava em 20 mil dólares.
You're very blessed. Such a large family.
É muito abençoado.