Laure traduction Portugais
57 traduction parallèle
Marie Laure is coming.
A Marie-Laure vem.
And clever enough not to be as pretty as Marie Laure.
E inteligente o suficiente para não ser tão bonita quanto a Marie-Laure.
Marie Laure, as beautiful as ever.
Marie-Laure, linda como sempre.
Marie Laure, you're one of the only women I know - who could carry off that color.
Marie-Laure, tu és a única mulher que conheço que pode usar essa cor.
Marie Laure certainly looks magnificent.
A Marie-Laure certamente está linda.
Ah. You've made a deal with Marie Laure.
Ah, tu fizeste um acordo com com a Marie-Laure.
Speaking of which, do we think that Marie Laure gave the bride any words of advice?
Ah, por falar nisso, será que a Marie-Laure... deu à noiva bons conselhos?
Marie Laure couldn't wait to get away.
A Marie-Laure foi logo embora.
Looks like Marie Laure really did bring her up properly.
Parece que a Marie-Laure realmente a educou muito bem.
Don't forget, she's Marie Laure's daughter.
Não te esqueças que ela é filha da Marie-Laure.
Laure, get out of the bath!
Laure, sai do banho!
Laure?
Laure?
She went outwith Laure today.
Ela hoje saiu com a Laure.
That's nice of Laure's friends to play with you.
Foi simpático da parte dos amigos da Laure brincarem contigo.
One of Laure's friends.
Um dos amigos da Laure.
What did you do, Laure?
O que fizeste, Laure?
Laure, don't you want to go and play outside?
Laure, não queres ir brincar lá para fora?
My name is Laure.
Chamo-me Laure.
Laure.
Laure.
It's nice that you came back to Laure's house.
Que bom teres voltado a morar na casa da Laure.
Where's Laure?
Onde está a Laure?
She was called Laure.
Chamava-se Laure.
Probably because of Laure.
Provavelmente por causa da Laure.
You killed Laure.
Tu é que mataste a Laure.
Maybe the kidnappers killed Laure just because she was a witness?
Talvez os raptores tivessem morto a Laure porque ele era uma testemunha?
It belongs to the girlfriend, Laure, which might actually be more helpful, because if she was involved, there might be evidence on it.
Pertencia à namorada dele, Laure, o que, na realidade, até pode ser mais útil, porque se ela estava envolvida, podem existir aqui provas disso.
Laure...
Laure...
You were right about Laure, mom.
Tinhas razão acerca da Laure, mãe.
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know...
Caroline, na conta do Facebook da Laure, ela mandou uma mensagem à irmã sobre a festa surpresa do Maxim, acerca de como é que ele supostamente devia levá-lo à discoteca, e depois à festa, mas ninguém tinha de saber...
All these wooden panels like at Marie-Laure de Noailles'.
Como estes enormes paneis de madeira seca, como na casa de Marie Laure de Noailles.
I was thinking of your youngest. Laure, right?
não é?
Laure and Xavier could work!
- O que achas? A Laure e o Xavier podiam entender-se...
Oh, I forgot... Mademoiselle Laure Verneuil will you take to be your husband, myself, Charles Koffi the first? - You serious?
Já me esquecia... Charles Koffi?
Her name is Laure.
Ela chama-se Laure.
Can you open the door Laure please?
por favor?
Xavier Dupuy-Jambard? ! Merry Christmas Laure!
Laure!
So Laure what do you do for a living? - I work for LCI News.
o que fazes?
I knew our little Laure wouldn't disappoint us.
Eu sabia que a minha Laure não nos ia desiludir.
Laure told us you're an actor, with comedic tendencies.
A Laure tinha-nos dito que era um cómico... de profissão!
- Laure's very beautiful too. - Oh, yeah.
A Laure também é linda.
- C'mon Laure!
Por favor!
Charles and Laure are waiting!
- Vou. O Charles e a Laure estão à nossa espera!
Hello Madame, hello Monsieur. - Hey Laure, you OK?
senhor.
The one who'll marry Laure? Yes. The groom!
o noivo!
We must talk to Laure and Ségo.
- Não é preciso. - Temos de contar à Laure e à Ségo.
Goodbye, Laure.
Adeus, Laure.
Laure's parents are very tolerant
Os pais da Laure são muito tolerantes.
No, Laure told me.
- Conhece-os?
Quite extraordinary events in your family!
mas a Laure contou-me.
We'll discredit Charles!
Temos de queimar o Charles aos olhos de Laure.
and Laure will just blame herself.
E a pobre da Laure vai culpabilizar-se.