Layout traduction Portugais
559 traduction parallèle
It's this layout I've been figuring out with Scabby.
É um plano que estive a fazer com o Scabby.
Now, Dutch here knows the whole layout.
Aqui o Dutch, sabe de tudo.
All you gotta do when you deliver a good shipment... is size up the layout and let me know.
Quando entregares um bom carregamento, só tens... de fazer uma estimativa e dizer-me.
Whoever did it had a pretty good picture of the layout.
Quem quer que tenha sido conhecia bem o equipamento.
We'll have a new layout.
Temos um novo esquema.
- Say, pretty classy layout you got here.
- Que bela decoração que aqui tem.
I don't like the road layout.
O dos acessos não me agrada.
Some layout they got here.
Têm cá uma organização.
I want to show this layout to Chang.
Quero mostrar esta planta ao Chang.
You got a swell layout here.
Tens um belo poiso.
- Danny, show them the layout.
- Danny, mostra-lhes o lugar.
This is the layout.
Este é o plano.
- Yes, I'd like to glom the layout.
- Sim, queria dar uma vista de olhos.
Stonewall, there's the layout.
Eis o plano.
- Shall we get a layout of the outside?
- Arranjamos uma planta?
Here's the layout.
Aqui têm o plano.
How am I to decide if I don't know what the layout is?
Como é que posso decidir, se não sei qual é o plano?
He wants to know why I killed the Art layout on Mr. Courtland's famous jewels.
Quer saber porque retirei o artigo sobre as jóias do Courtland.
In the first place it's no Art layout, it's a press agent's dream.
Não é um artigo, é publicidade encoberta.
That layout on your jewels is still e wretched piece of copy.
O artigo sobre as jóias é publicidade barata.
The boys are betting eight to five this morning that the Courtland layout will be in the next issue.
- Achas que a tua vida é segredo? Há apostas de que o artigo do Courtland sai na próxima edição.
Bert McAnny, best layout man this side of the Mexican border.
Bert McAnny, o melhor gráfico deste lado da fronteira do México.
Not when I tell them what a swell layout you've got here.
Não quando você lhes disser como vive bem aqui.
Nice layout, did you and your husband build it together?
É bem bonito, você e seu marido o construíram juntos?
I don't know if I ever told you... but I used to have a big faro layout in San Juan.
Não sei se alguma vez te disse... mas tinha organizada uma boa jogatana em San Juan.
Here's the layout.
O plano é o seguinte.
It would have if I got here first, but I got here late... so I'm working as Hendricks'pit boss. It's quite a layout. Hello, Trey.
Se tivesse chegado aqui antes, mas cheguei tarde assim trabalho para o Hendricks como supervisor do jogo.
- Picture layout? - The works, where he gets his money, His tie-ups, data, facts, facts and more facts.
- A sua fortuna, as relações, factos e só factos.
That's a good-looking layout.
Que bela mesa...
Well, here's the one I figured would be the key shot for the layout.
Julguei que esta seria a foto-chave para o tema.
He sent us the layout of the Jap minefields around Bougainville.
Enviou a localização dos campos de minas japoneses em Bougainville.
What a loony layout this is. "
Em que manicômio caímos?
Harris, bring in that layout.
Harris, traz a planta.
This is a layout of the building the girl lives in.
Esta é a planta do edifício em que a rapariga vive.
Here's the layout, Mr. Snyder.
Aqui está a base, Sr. Snyder.
- All right. You've studied the layout, worked out your timetable, put on dark clothes with crêpe-soled shoes and a rope, face blackened.
Estudou o projecto, fez os seus planos, organizou o seu horário, vestiu as suas roupas pretas e os sapatos de sola de borracha.
You can't study the layout of the bridge after dark.
Não podem estudar a disposição da ponte depois de escurecer.
I'll go, I know the layout in there.
Conheço a construcção.
- It's a pretty fancy layout you got here.
- Tens aqui umas belas instalações.
It took a lot of lookin to find just such a layout.
Deve ter demorado para achá-lo.
Chance Wayne will do a front-dive layout.
Chance Wayne irá fazer um salto frontal. Um salto frontal da prancha.
That's why I thought that this layout of the old-fashioned kitchen farm kitchen, would appeal to you.
Por isso, achei que este plano da cozinha antiga... da fazenda, lhe agradaria.
Tell him Samantha's slogan for the layout.
Diga o slogan da Samantha para o desenho.
All right, take a look at those layout boards on the desk.
Certo, veja esses projetos na mesa.
There's a gambling layout here and we'll find it.
Há aqui um antro de jogo, e nós vamos descobri-lo.
We've got a lovely layout.
D nosso cemitério é lindo.
This is a detailed layout of the factory.
É um plano detalhado da fabrica.
This is the storyboard for the TV layout.
Este é o guião para a publicidade na TV.
What's the layout?
Onde é?
I'm doing an advertising layout.
Faço desenhos de publicidade.
Now gentlemen, here's the layout.
Está tudo preparado para o grande baile.