Lento traduction Portugais
2,500 traduction parallèle
Isn't that slow enough?
Não é lento que chegue? Experimenta.
Well, our colleagues from uptown think that this is too slow and unreliable, and that we should make a top ten list of worst case terrorist scenarios, and then, work that list.
Nossos colegas sofisticados acham que é lento e duvidoso, e que devemos listar os 10 piores cenários terroristas, e, então, trabalharmos nela.
They didn't tell me that the automatic, even at its best, would be slower.
Eles não me disseram que o automático, inclusive no melhor dos casos, sería mais lento
It's one second slower to 60.
É um segundo mais lento para chegar aos 100 km / h.
And then 1 : 49.9 was the slowest we've ever had round here, who is a man called Nick Robinson.
E o 1 : 49,9 foi o mais lento por aquí Que foi um homem chamado Nick Robinson.
wow, this is a smiling, slow-moving army of occupation, and I will not live with the shame when one day a young man with my name turns to me and says,
este é um sorridente, e lento exército de ocupação, e eu não vou viver com a vergonha, quando um dia, um jovem com o meu nome, se virar para mim e disser :
Hey, he's a little slow, but he's all right.
Ele é um pouco lento, mas está bem.
He does so much shit that pisses me off. I don't like it when people are slow.
Detesto pessoas lentas e ele é bastante lento.
Yeah, you run the slow horse to get the long odds, and then you run the fast horse to win the money.
E com o lento ganha-se mais, então coloca o rápido para ganhar o dinheiro.
You're not as quick as you used to be.
Mais lento do que é costume.
Each second I'm stuck on this slow boat going to my own crime scene takes her farther away from me.
Cada segundo que perco neste barco lento a caminho da minha própria cena de crime afasta-a cada vez mais de mim.
[as gravelly Caine] Right, so Michael Caine's voice now, in the Batman movies and in Harry Brown... I can't go fast, because Michael Caine... talks... very... very... slowly.
Claro, assim que a voz de Michael Caine agora nos filmes do Batman e Harry Brown... não posso ir mais rápido, porque Michael Caine fala muito, muito lento.
You're fucking slow!
Tu és muito lento!
And lucky for me slow.
E para minha sorte, é lento.
Okay, I take it back, not slow.
Está bem, retiro o que disse, não é lento.
She thinks I'm thick.
Ela pensa que sou lento.
Suction's too slow, use your hands.
É muito lento, usa as mãos.
Seemed slow through there, James. Ho-ho-ho!
Pareces lento ai, James.
You see, that looks slow...
Veja, parece lento...
I thought it might be going a little slower than you guessed... but these two numbnuts that you sent... they just showed up and they ain't seen it, either.
Pensei que ele vinha mais lento do que pensava, mas estes dois idiotas que enviou também não o viram.
See if it's still going slow enough... for one of you to climb on.
Esperemos que ainda esteja lento para que um possa subir.
Looks like 777 is slowing down.
Parece que o 777 está mais lento.
I was slow.
Eu era lento.
It's okay, Bug, uh... takes a little longer... because he's a little slower, I guess.
Tudo bem, o Bug demora mais um bocado porque ele é um bocado mais lento, acho.
I might be being a little slow, but won't the War Department be handling the prosecution?
Posso estar a ser um bocado lento, mas não é o Departamento de Guerra, o responsável pela acusação?
I'm weak and I'm alone. So alone. Small again.
És mais fraco de que eu, mais lento, mais pequeno.
A little slower now.
Um pouco mais lento agora.
It's slow and ugly, and that boy had to watch his momma go all the way through it.
É lento e feio, e esse miúdo teve que ver a sua mãe percorrer todo esse caminho.
Wow, you're slow!
Tu és lento!
Lightning McQueen prefers to be slow!
Faísca McQueen prefere ser lento!
Ugly, slow, soft.
Feio, lento, gordo.
It was too slow.
Era muito lento.
Dont'give me any of this "slow metabolism, it's the glands" crap.
Nem me venhas com essa treta de "metabolismo lento".
You are slow, you little bitch.
És muito lento, meu idiota.
Slow poke, not a smart guy
Puxão lento, não é um cara inteligente
You're such a slowpoke.
Tu estás lento.
- He's slow, I can outrun him.
- Ele é lento, consigo ultrapassá-lo.
A long, slow decline, getting older and weaker till it has that funny smell and starts driving around all day with the left-turn signal on?
Um declínio longo e lento, a ficar mais velha e fraca até ter aquele cheiro esquisito e conduzir o dia todo com o pisca da esquerda ligado?
the Long Goodbye, Alzheimer's.
Oh, é um lento adeus.
♪ Caught that slow all right ♪
♪ Caught tudo bem lento ♪
You were lookin sluggish out there.
Estavas lento.
- Yeah? When we first started playing together, before you got old and slow.
Quando começámos a jogar juntos, antes de ficares velho e lento.
Girl's made you lazy in the head.
A miúda tornou-te lento de raciocínio.
It would've been very slow otherwise.
De outra forma, teria sido muito lento.
Too slow.
Demasiado lento.
I am slow of speech and slow of tongue. "
"Sou lento no discurso e na língua."
Yeah, but seeing as you're a little slow on the uptake
Yah, mas estou-te a ver um pouco lento a absorver.
You know, he's nothing like as slow-witted as you'd been leading me to believe, Sherly.
Ele não é tão lento de pensamento como me fizeste acreditar, Sherly.
Systems here, can no longer be depended on and I would rather faced the journey home than a slow, breathless, environment of failing O2.
Não é mais possível depender dos sistemas aqui, e eu prefiro encarar a viagem de volta ao lento ambiente sem ar do fracasso.
Stop!
Muito lento.
You're so slow!
Muito lento.