Ler traduction Portugais
21,412 traduction parallèle
Oice. And, yeah, I can read minds.
Sim, eu consigo ler mentes.
Electricity power, I got it and I'm not even a telepath.
Tem dotes eléctricos. Já percebi, e nem sequer sei ler mentes.
Could you please not read my mind? And stop finishing my sentences for once.
Podes parar de me ler a mente e de terminar as minhas frases?
You want to read it first?
Não queres ler primeiro?
That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison.
Passaste muito tempo a ler tweets, para alguém que afirma que não usa o Twitter. Ou que passou dois anos na prisão.
Wait, can the table read that? No, the table can't read it.
Espera, a nossa mesa electrónica consegue ler isso?
Do you wanna read about how much he hated what he was doing?
Queres ler o quanto ele odiava o que estava a fazer?
Neighborhood crime blogs that Claire has been reading.
Os blogs de crime da vizinhança que a Claire tem andado a ler.
She spends all her time trolling for cases and reading lore.
Ela passa todo tempo a procurar casos e a ler folclore.
Anyway... for the last couple of months, she has been hounding me to read this.
Mas nos últimos meses não pára de me dizer para ler isto.
Well, I was so young when he took me and I wasn't... I wasn't allowed to watch any TV or look at a newspaper, ever.
Era muito nova quando ele me levou e nunca podia ver televisão ou ler um jornal.
Look no further than chapter 32, where we make love beneath a footbridge in Central Park.
Basta ler o capítulo 32, em que fazemos amor em Central Park.
We got a tech operator that swears he saw Hetty read via osmosis.
Temos um técnico que jura que viu a Hetty ler por osmose.
You can read it.
Você pode ler isto.
Do you want to read the emails again?
Queres ler os emails outra vez?
I'll read you some.
Vou ler-te um pouco.
In my vision, I saw Grace reading Muriel's book to Andy.
Na minha visão, vi a Grace a ler o livro da Muriel ao Andy.
I'm reading the news and then suddenly your scary ass Pops is staring at me.
Estava a ler as notícias e de repente o assustador do teu pai estava a olhar para mim.
We'll read this one.
Vamos ler este.
I hope that whatever's got you excited doesn't require me to build some - rat mind-reading device.
Espero que o que te tenha entusiasmado não implique que construa uma espécie de dispositivo para ler as mentes dos ratos.
I swear to God, it sounds like she's reading off a practice script or something.
Juro por Deus, até parece que ela está a ler um guião de treino ou algo assim.
That condition, I read about it online.
Aquela doença? Estive a ler sobre ela na Internet.
Agent Knox would kill to read those texts.
O agente Knox mataria para ler estes SMS.
Just thought I'd get a little reading in.
Achei que podia ler um pouco.
And they played and they spoke with one another and they taught one another about the science as non-experts, and they began reading papers and they began studying and understanding.
E jogaram, falaram uns com os outros e ensinaram-se uns aos outros sobre a ciência, como não-especialistas, e começaram a ler artigos, começaram a estudar e a compreender.
There's even reports from that time of Aurora being seen as far south as the equator, and there being Auroras so bright at the Northern latitudes that it was possible to read by them at night.
Há até relatos de, nessa altura, a aurora boreal ter sido vista até ao Equador e de ter havido auroras boreais tão brilhantes, nas latitudes mais a norte, que era possível ler à noite, com a sua luz.
"There are two elephants walking across the savanna" a computer program can tell that the same thought is going on in your brain whether you're watching the video or reading the sentence.
"Há dois elefantes a atravessar a savana", um programa informático consegue dizer que ocorre o mesmo no nosso cérebro quer estejamos a vê-lo em vídeo ou a ler a frase.
You should read the fine print.
Tu devias ler as letras pequenas.
I would guess that you're just kind of flipping through and not really reading, right?
Diria que tu estás só a folhear e não estás mesmo a ler, certo?
We're reading Longfellow?
Estamos a ler Longfellow?
I think there are a lot of tears, because you do have the weight of not just, can they read the assignment, but do they have a place to sleep tonight?
Acho que há muitas lágrimas, porque temos o peso de não só, se eles sabem ler a tarefa mas se têm local para dormir esta noite?
As long as you have good attendance and aren't a discipline problem, you can come work on your electives and read and work on more things just because you want to.
Desde que sejam assíduos e não armem confusão, podem vir fazer as facultativas e ler e trabalhar noutras coisas só porque querem.
We hope you will take a minute to read the report being passed out to you.
Esperamos que percam um minuto a ler o relatório que está a ser passado entre vós.
I would Google myself once in a while, to read old articles or see what teams might have listed me in an article or try-outs.
Eu pesquisava-me de vez em quando, para ler artigos antigos ou ver que equipas me tinham citado num artigo ou em captações.
I was looking at a letter to the families recently, and it was... Individually, they were naming every victim.
Recentemente estive a ler uma carta para as famílias, e nomeavam cada vítima individualmente.
I mean, when you think about it, you could read all the newspapers you want.
Quero dizer, quando pensamos nisso, pode ler os jornais que quiser.
Just like a novel or something that you could...
Um romance ou algo que pudesses ler...
If this is indeed your favorite book, I shall read every word... twice.
Se este é de facto o teu livro favorito, devo ler todas as suas palavras.
I'll be the first one to read it.
Vou ser a primeira a ler.
I'm reading her code, Harper.
Estou a ler o código dela, Harper.
He'll have to read about it in the papers.
vai ter de ler isso nos jornais.
All right, um, you're gonna be reading with Craig here.
Muito bem, vai ler com o Craig.
Did you get a chance to read it yet?
Já tiveste oportunidade de a ler?
Oh, I see you're reading Saga.
- Vejo que está a ler a Saga.
Okay, what are you reading about?
Pronto, sobre o que estás a ler?
I thought you were reading a piano magazine.
Pensei que estivesses a ler uma revista sobre pianos.
If you're reading this, it means I'm no longer with you.
Se estiveres a ler isto, significa que já não estou vivo.
Remember to read chapter five.
Lembrem-se de ler o Capítulo 5.
Here, let me read this to you.
Aqui, deixa-me ler-te isto.
Keep flipping.
Continue a ler.
_
SE ESTÁ A LER ESTA CARTA,