Lestrade traduction Portugais
186 traduction parallèle
Coming up to Lestrade's?
Passas pela casa de Lestrade?
You're not gonna get rich at Lestrade's. You'll end up owing him your shirt.
Com o jogo não vais ficar rico, vais perder até a própria camisa.
Lestrade.
Lestrade.
Lestrade, did Camrose play poker with you?
Camrose jogava pôquer contigo?
Ah, Inspector Le Strade, we have been expecting you.
Inspector Lestrade! Temos estado à sua espera.
Thank you, Le Strade.
Obrigado, Lestrade.
Could it be that for once Le Strade is on the right track?
Será que desta vez o Lestrade está na pista certa?
Holmes! Le Strade did say that no documents had been removed?
Holmes o Lestrade não disse que não removeram documentos?
I feel, my dear fellow, that our case will end ingloriously by Le Strade hanging our client, which will certainly be a triumph for Scotland Yard.
Receio bem que o caso, caro amigo, termine ingloriamente com o Lestrade a enforcar o nosso cliente, o que deve ser um triunfo para a Scotland Yard.
McFarland's guilt definitely established, advise you to abandon case, Le Strade. "
"Estabelecida em definitivo a culpa de McFarlane. " Aconselho-o a abandonar o caso. Lestrade. "
It is Le Strade's little cockle-doodle of victory.
É o cacarejar de vitória do Lestrade.
Inspector Le Strade,
Inspector Lestrade?
Le Strade, allow me to present you with your missing principal witness, Mr. Jonas Oldacre.
Lestrade, apresento-lhe a principal testemunha em falta... o Sr. Jonas Oldacre!
Just make a few alterations to that report which you are writing, and they will understand how hard it is to throw dust in the eyes of Inspector Le Strade.
Faça apenas umas breves alterações no relatório que está a escrever, e eles verão como é difícil deitar poeira nos olhos do Inspector Lestrade.
- Mr Lestrade? - Holmes!
- Sr. Lestrade?
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Obrigado pela atenção, Sr. Lestrade.
Mr Lestrade, you've got to listen to me!
Sr. Lestrade, precisa me ouvir!
- Please, good morning. - Mr Lestrade, these fanatics are responsible for numerous deaths.
Só porque leu livros e manchetes... acha que é melhor do que eu.
And you'll be late... as always.
LESTRADE PROMOVIDO A INSPETOR
Lestrade has been put in charge of the case.
ELestrade está encarregue do caso.
Look if Lestrade found it amongst Lucas'papers he's not such a fool as to announce it.
Se Lestrade a tivesse encontrado em casa de Lucas, não a divulgaria.
Congratulations, Lestrade.
Parabéns, Lestrade.
Yes Lestrade, thank you.
Obrigado, Sr. Lestrade.
Lestrade, who was on duty the day after the murder?
Lestrade, quem esteve de vigia no dia a seguir ao crime?
Another feather in your cap, Lestrade.
- É motivo de orgulho, Lestrade.
Good morning Doctor. Inspector Lestrade is waiting for you, first floor sir.
- Bom dia, Doutor, o Inspector Lestrade está à sua espera, no primeiro andar,
Lestrade how nice to see you.
Lestrade, É bom vê-lo.
Not so Lestrade.
Nada disso, Lestrade,
That is your charge Lestrade.
É essa a acusação, Lestrade.
Anything remarkable on hand, Lestrade?
Tem algum caso notável entre mãos, Lestrade?
I only mentioned it because you usually have a taste for all that is out of the common, no matter how trivial. I dare call nothing trivial, Lestrade.
Falo nisto, porque lhe agrada o invulgar, por insignificante que seja.
Some of my most classic cases have had the least promising commencement.
- Nada é insignificante, Lestrade. Alguns dos meus casos mais clássicos tiveram um início pouco promissor.
So you see I cannot afford to smile at your three busts, Lestrade.
Como vê, não posso rir-me dos seu três bustos, Lestrade.
Well, Lestrade will soon tell us.
O Lestrade vai contar-nos.
Will you come? I n a moment, Lestrade.
Daqui a pouco, Lestrade.
Oh, don't let me influence you, Lestrade.
- Não quero influenciá-lo, Lestrade.
I would be grateful, Lestrade, if you could make it convenient to come around to Baker S treet at six o'clock this evening.
Agradecia-lhe, Lestrade, que pudesse ir a Baker Street às seis da tarde.
Good luck, Lestrade.
Boa sorte, Lestrade.
Lestrade!
Lestrade!
Excellent, Lestrade, but I don't quite follow your e xplanation of the destruction of the busts.
Excelente, Lestrade, mas não entendo a sua explicação da destruição dos bustos.
Come along Lestrade.
Vamos, Lestrade.
I have great hopes, Lestrade.
Tenho grandes esperanças, Lestrade.
Have a humbug, Lestrade.
Coma um rebuçado de hortelã.
Lestrade, if you will come around to Baker S treet tonight at six o'clock. I hope to be able to show you that you still have not grasped the full meaning of this business.
Lestrade, vá hoje a Baker Street, às seis da tarde e espero poder mostrar-lhe que ainda não sabe tudo acerca deste caso.
Good night, Lestrade.
Boa noite, Lestrade.
The boy vowed that the Rame Tep would take their revenge and replace the bodies of the five Egyptian princesses.
Sr. Lestrade! - O que está fazendo aqui?
Mr Lestrade!
- É você!
Inspector Lestrade would you give me your opinion as to the cause of the
Inspector Lestrade :
Forgive me, Lestrade,
Desculpe-me, Lestrade.
What steps do you propose ne xt, Lestrade?
O que fazemos agora, Lestrade?
Do go on, Lestrade.
Continue, Lestrade!