English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Let's do it now

Let's do it now traduction Portugais

260 traduction parallèle
Now, let's take it again, clean through.
Vamos fazer de novo, do comeco.
Let's do it. If we leave now, we'll arrive before dawn.
Se partirmos agora, chegaremos lá antes do amanhecer.
Now let's form up the company and do it.
Vamos formar e fazê-lo.
Now let's do it.
Vamos a isso.
Now, look, we'll let you sit here and listen to Mr. Kilmer's story, and then we'll decide whether you've earned it or not.
Vamos deixar-te aqui sentado a ouvir a história do Sr. Kilmer, e depois vamos decidir se ganhaste ou não.
Now, let's take it from the police point of view.
Agora, vamos analisá-lo do ponto de vista da polícia.
Now, let's do it as it should be done.
Aqui está! Já vão ver...
Well now, let's put it this way, Howard. All this fuss and feathers about evolution do you think it hurt you any? Sir?
Digamos desta forma, Howard todo este palavreio sobre evolução, afectou-o de alguma forma?
Let's do it now! - Ain't we had enough?
- Ainda não estão satisfeitos?
Now, let's do it quiet.
Vamos fazer isto sem alarido.
Let's do it now.
Vamos a isto já.
- Whaddya say, let's do it now!
- Que dizes, vamos a isto!
Come on, let's do it right here, right now!
Anda, vamos fazê-lo!
Then do it now. lf possible, let's try and leave today itself
Então fale agora. Se possível, vamos sair agora.
Well, now let's see what we can do about getting it operational again.
Vejamos como o pôr a funcionar.
That's right. Let's do it now.
- Vamos lá agora.
Now, let's do whatever it is we're going to do.
façamos o que nós temos que fazer.
Now let's do it.
Vamos lá.
Let's do it right now!
Vamos ao Juiz de Paz!
Now, to portrait them as nuns, let's face it, and in pantomime costumes as cows to be milked, well, you can't go any lower, gentlemen.
Nos canais, a mulher do Capitão. Oh, aquela grande sem rabo? A pequena com um'funil'grande.
Okay. Now, let's do it once more.
Muito bem, façamos outra vez.
Come on now, let's do it again.
Vamos, recomecem.
Let's do it now.
Vamos fazê-lo agora.
Let's see you do it now.
- Vamos, avô.
Let's do it right now!
Vamos fazer agora!
Let's do it right now.
Vamos a isso.
- Let's just wait for Vegas. - Let's do it now.
- Vamos esperar por Vegas.
Let's do it now.
Não esperemos mais.
Let's do it right now.
- Agora, já.
Let's do it now.
Imediatamente!
Now, i'll do one here. I'll make a big "P". A bit egotistical, I know, But let's see if it'll work.
Vou fazer um, vou fazer um P, é um pouco egoísta, eu sei, vamos ver como sai.
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this. Miss Vane?
Isto não significa que o processo seja irreversível mas é importante que trate de se recordar se no passado, digamos, faz seis meses ou algo assim esteve em contacto com um material tóxico por exemplo, água ou gases poluídos radiação ou algo fora do comum que tenha podido causar isto.
- Let's do it now!
- Vamos agora!
Now, let's do it.
Vamos a isso.
Don't bother, let's do it right here and now.
Por que não agora?
Now that we've tried it your way, let's try mine.
Já tentamos do teu jeito, agora vamos tentar do meu.
Now, let's take it from the top, friend. With a lot of detail. What do you say?
Vamos lá ao essencial, amigo, com todos os pormenores... que tal?
Now, let's do it again... and wake up!
E quero-os acordados!
- l`m ready, Let's do it right now, right here.
Estou pronta, embora roubar já este.
Now, let's all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy's-room welcome.
Vamos ser simpáticos e dar as boas-vindas, seja ao que for, ao quarto do Andy!
Let's do it now!
Vamos agora!
Now, why don't you give me this transporter technology... assuming it's authentic... and let the Relora do what we do best.
Agora, por quê não me dá essa tecnologia de transporte... assumindo que seja autêntica... e deixe que os Relora façam o que fazemos de melhor.
Let's do it on the carpet right now.
Vamos dar uma aqui na carpete, agora mesmo!
- Let's do it! - Norman, now!
- Norman, agora!
Now, I don't care what the hell you do with the money - give it to the poor, burn it, for all I care - but let's keep quiet and keep out of this!
Não me interessa o que vais fazer com o dinheiro. Dá-o aos pobres, queima-o, pouco me importa... mas vamos ficar quietos e mantermo-nos fora disto.
Bingo. That's it. Let me do my job now.
Bingo, foi isso mesmo.
Let's do it. Let's get married now.
Então, vamos casar-nos agora.
Now let's hear it for these everyday hero's, huh?
Agora uma salva de palmas por estes heróis do dia a dia.
Let's face it- - there's them, and there's us... and right now, the thing for us to do is go fishing.
Vamos admitir... Existem eles e existimos nós... e agora, o que devemos fazer é ir pescar.
Let's do it now.
- Vamos fazê-lo agora.
Now, let's do what we have to do and be done with it.
Agora, vamos fazer o que temos a fazer, e ir embora. Entendido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]