Let's get down to business traduction Portugais
191 traduction parallèle
Let s get down to business.
Vamos falar de negócios.
Then let's get down to business.
Então, vamos ao que interessa.
Let's get down to business, Leeson.
Vamos falar de negócios, Leeson.
Well, let's get down to business.
Vamos lá ao que interessa.
Now, we're busy men, So let's get down to business.
Você é um homem ocupado e eu sou um homem ocupado, portanto... falemos de negócios sem mais disparates.
Now let's get down to the details of business.
Você fez-me uma proposta de negócios, e eu concordo com ela.
- Okay, let's get down to business.
- Muito bem, vamos ao que interessa.
Now, let's get down to business.
Bom, vamos aos negócios.
Now, let's get right down to business, lad.
Vamos directos aos negócio, rapaz.
Let's get down to business.
Vamos ao que interessa. A lista.
- OK, now let's get down to business.
- Bem, vamos ao assunto.
Now let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Well, let's get down to business, Mr. Mason.
Bem, vamos ao trabalho, Sr. Mason.
- Let's get down to business.
- Vamos ao que interessa.
Mr. Bagby... let's get down to business, shall we?
Vamos direto ao assunto, está bem? Assunto?
Now, let's get down to business.
Agora, vamos começar a trabalhar.
Let's get down to business.
Vamos antes ao que interessa.
However, let's get down to business.
Vamos então passar ao que interessa.
Let's get down to the business of opening our present.
Vamos ao que interessa : abrir o nosso presente.
Let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Let's get down to business.
Suponho que vieram por causa... dos diamantes verdadeiros. Vamos ao que interessa.
Okay, let's get down to business.
E agora amigos, falemos de negócios.
So let's just get down to business, huh?
Portanto vamos lá ao negócio, sim?
Look, let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Alright gentlemen, let's get down to business.
Cavalheiros, vamos aos nossos negócios.
So let's get down to business.
Assim, mãos a obra.
- Let's cut the shit and get down to business.
Deixa-te de tretas e vai directo ao assunto.
- Let's get down to business.
- Vamos ao que interessa,
And let's get down to business.
Vamos tratar de negócios.
So let's get down to business.
Vamos ao assunto.
Right, let's get down to business.
Bem, vamos ao negócio.
Cut the questionnaire and let's get down to business.
Acabe com as perguntas. Vamos aos negócios.
Now that we're all friends, let's get down to some business.
Agora que somos todos amigos, vamos ao que interessa.
Now that business is over, let's get down to basics, like... a candlelight dinner, a little cognac?
Sim, e com isto resolvido, que tal falar do que interessa? Um jantar à luz das velas, conhaque...
Come on in, let's get down to business.
Entre, vamos ao trabalho.
Let's stop playing games and get down to business, okay?
Deixemo-nos de jogos e vamos ao que interessa, sim?
Let's get down to business here, general.
Vamos direto ao assunto, General. O que está acontecendo aqui?
Let's get down to business.
Vamos tratar de negócios.
All right, let's get down to business.
Vamos a isto!
Let's get down to business.
Se eu como como os terráqueos?
Let's get down to business.
Vamos directos ao acordo.
Let's get down to business, shall we?
Vamos aos negócios?
All right. Let's get down to business.
Vamos lá ao negócio.
Let's get down to business.
Vamos lá a isto.
So... let's get down to business.
Então, vamos aos negócios.
SO LET'S... GET DOWN TO BUSINESS.
Bem vamos concentrar-nos no trabalho.
Shut it off and let's get down to business.
Desliga isso e vamos ao que interessa.
Now then, let's get down to business. You save you have five letters, which compromise the Countess D'Albert?
Afirma ter cinco cartas que comprometem a Condessa D'Albert.
Now let's get down to business.
Agora, vamos tratar de negócios.
- Now, let's get down to business.
- Agora, vamos aos negócios.
Let's get down to business.
Vamos lá ao que interessa.