Let's get out of here traduction Portugais
5,633 traduction parallèle
Come on, let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Let's get you out of here.
Vamos sair daqui.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui para fora.
Let's get out of here.
Vamos embora.
Let's get out of here, Mr. Mayor.
Vamos sair daqui, Sr. Mayor.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
- Okay. - Let's get out of here.
- Vamos lá.
Let's get out of here!
Vamos sair daqui!
- Let's get out of here.
- Estão a tentar abandonar-me? - Vamos embora daqui.
- Let's get out of here.
- Vamos sair daqui.
- Let's free the others and get out of here.
Vamos libertar os outros e sair daqui.
I was gonna say "fortuitous." Let's get out of here.
Ia dizer "fortuito". Vamos embora daqui.
Let's just get out of here.
Vamos embora.
Let's get the map and get out of here before more of Moloch's minions show up.
Vamos buscar o mapa e sair daqui, antes que apareçam mais escravos do "Moloch".
- Come on. Let's get out of here.
- Vamos lá, vamos sair daqui.
Let's get out of here first.
- Vamos sair daqui primeiro.
Ladies, let's get out of here.
Vamos, meninas.
Lincler, come on! Let's get out of here!
- Lincoler, vamos embora!
Look, let's just- - let's just get out of here.
Olha... vamos sair daqui.
Everybody, let's get out of here, now!
Pessoal, vamos sair daqui, agora!
Let's get out of here for the weekend.
Vamos disfrutar de um bom fim de semana.
- Hey, Jess, let's get out of here - before anything ruins this perfect moment.
Jess, vamos sair daqui antes que algo arruine este momento perfeito.
OOD, let's pick up our cargo and get the hell out of here.
Vamos buscar o nosso pessoal e sair daqui. Entendido, senhor.
Let's get out of here. This is... That's disgusting.
Vamos sair daqui, isto é nojento.
Get him out of here and let's do this.
Tira-o daqui e vamos fazer isto.
Now let's get the fuck out of here.
Agora vamos sair daqui para fora!
Come on, let's get out of here before curfew sets in.
Vamos, vamos sair daqui antes Que o toque de recolher comece.
We have to get out of here, Joe. keep our voice down, hmm, please? Let's just...
- Temos que sair daqui, Joe.
- Let's get you the hell out of here.
- Vamos mas é tirar-te daqui.
Let's get out of here right now!
Vamo-nos já embora.
Let's get out of here!
Vamos sair daqui.
Okay, let's get everybody out of here.
Ok, vamos tirar todos daqui.
Let's get you out of here now, okay?
Vamos sair daqui, está bem?
Find the test, and let's get out of here because we shouldn't be in here and it smells like him and I like it.
Acha o teste, e vamos basar daqui porque não deveríamos estar aqui e sinto o cheiro dele e eu gosto disso.
Max, let's get out of here.
Max, vamos sair daqui.
Let's just get out of here.
Vamos sair daqui.
Come on... Let's get out of here.
Venham, vamos sair daqui.
AJ, let's get out of here.
AJ, vamos embora daqui.
All right, let's get the hell out of here.
Muito bem, vamos sair daqui.
Okay, let's get out of here.
Certo, vamos sair daqui.
Come on. Let's get out of here.
Vamos embora daqui.
Let's get him out of here.
Vamos tirá-lo daqui.
Let's just get out of here.
Vamos saír daqui.
Oh, no. Let's get out of here!
Vamos sair daqui.
This is a crime scene, people. Let's get these horses out of here.
Esta é uma cena de crime, pessoal, tirem os cavalos daqui.
- Hey, let's get you out of here.
- Vamos tirar-te daqui.
Let's get everybody out of here before that happens.
Vamos tirar todos daqui antes que isso aconteça.
Let's get it out of here.
Vamos sair daqui.
Let's get out of here before they change my mind.
Vamos sair daqui, antes que eles mudem as minhas ideias.
- OK, let's get out of here.
Ok, vamos sair daqui.
Come on, let's get out of here!
- Vamos sair daqui!